不是 CSP-2025 游记

不是 CSP-2025 游记

真不是,全是垃圾话,建议不看。

观点很激进,看在我是个啥都不懂的小孩的份上,还请不要打架 QwQ。

本来这个东西是想在家写的,但是在家实在是太想水了没抽出时间写这个确实是十分的抱歉我在这转三圈给大家卖个萌就先饶了我这一次吧喵。

真的很喜欢很喜欢很喜欢命嫌。


あぁ、神様、どうして私にカゴの開け方を教えたのですか。

神啊 您为什么要教会我打开鸟笼的方法呢。


我不知道。

我不知道我是否足够努力,我不知道我是否有足够天赋,我不知道我是否有足够运气。

我没想赢,但我不想输。

太搞笑了。

明明知道应该怎么做,明明知道一切的原因,明明有很合理的理由。

做不到啊,明明很想放下的。

我在害怕啊。

走吧,虽不知方向,向前走吧。

站着不动的话,必然会后悔的。


我是一个内向的人。

善于掩饰,又不善于掩饰,我无法治愈自己。

害怕孤独。害怕孤独。害怕孤独。

没人理解,渴望理解,但又害怕理解。

人是难以共情的生物。在没有这份觉悟之前说出这种话,会惹人生气的。

有点理解病娇那种偏执的病态想法了,果然我也是个自私的人吗。是不是该看看心理医生了。

悲しくなるならそれでもいいなら 若陷入悲伤也无所谓的话

ずっと一人で笑えよ。 就一直一直一个人笑着啊。

虽然但是,我果然还是无法放弃我向往的那一丝的光明。


想要抨击一些东西。

家长应该和孩子尽量没有代沟的,不是没可能的,我见过。

家长应该抛弃一些观念,了解一些孩子所接触的东西,并且接纳,尝试理解孩子。

最少,应该支持孩子,理解难以启齿的缘由。

我很感激我家长,他们并不完美,但他们给了我正确的责任观和最基本的自由,前者我现在活着,后者让我敢于追求生活。

这并不简单,我所知的家长很少有能做到,所以我也不奇怪有人会麻木。

学校更是有问题,说真的,家长该来上一个月的学试试。

身体是革命的本钱,但学校有点过度压榨了。

中式教育被诟病的不少了。

我感觉现在至少有 \(90\%\) 以上的我们这种制度学校的中学生心理是有问题的,但没人说。

走的人多了,也便成了路。有问题的永远是少数。

我不知到现在有多少人能在放假时沉浸在自己的世界,这些人在生活;

我不知到现在有多少人能在放假时报复式的游戏,这些人还暂时活着;

有多少人现在甚至已经无法体会到快乐,只剩下空虚和焦虑。

人亦有不同,强绷的弦终会断

当家长说孩子沉迷时,不妨想一想,是不是幸存者偏差,亦或是这个世界的问题。

各有取舍,鱼和熊掌,不可得兼。

是幸运或是不幸,我依然努力着清醒。


命に嫌われている。/初音ミク

被生命所厌恶。/初音未来

复制代码
「死にたいなんて言うなよ。」
「不要说想死这种话。」

「諦めないで生きろよ。」
「不要放弃继续活下去。」

そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
说是那样的歌曲才是正确的 实在有够可笑的

実際自分は死んでもよくて
事实上自己死了也无所谓

周りが死んだら悲しくて
身边的人死去却会感到悲伤

「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
这只是称作「因为我不喜欢那样嘛」的任性的想法而已。

他人が生きてもどうでもよくて
其他人只要活着就怎样都好

誰かを嫌うこともファッションで
厌恶著谁也不过是追随时尚

それでも「平和に生きよう」
尽管如此能说出「安稳地活着吧」

なんて素敵なことでしょう。
这种冠冕堂皇的漂亮话。

画面の先では誰かが死んで
在萤幕的一头有谁死去

それを嘆いて誰かが歌って
有人心生哀叹为其谱曲

それに感化された少年が
而被那歌曲所感化的少年

ナイフを持って走った。
手持刀子狂奔不已

僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶著。

価値観もエゴも押し付けて
强加上了价值观与自私的想法推诿他物

いつも誰かを殺したい歌を
那总是想去杀死某人的歌曲

簡単に電波で流した。
轻易地透过电波流泻而出。

僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶著。

軽々しく死にたいだとか
轻率地就说出想死这种话

軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。
如此轻贱生命的我们被生命厌恶著。

お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する。
讴唱着因为没有钱所以今天也无所事事地睡过去

生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
找不出活着有什么意义、自知一切都是徒劳但还是呼吸着。

寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか
怎么能用「好寂寞」这种借口把伤口揭露出来呢

そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
今天也怀着那样的倔强固执的想法一个人孤独入眠

少年だった僕たちはいつか青年に変わっていく。
曾是少年的我们终有一日会转为青年。

年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。
终有一日会逐渐衰老有如枯萎的叶 在不为人所知的地方腐朽死去。

不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。
若是得到不死的躯体、就能永远地活着。

そんなSFを妄想してる。
如此妄想着那般科幻小说的剧情

自分が死んでもどうでもよくて
自己就算死了也无所谓

それでも周りに生きて欲しくて
却希望身边的人们能活下去

矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。
怀抱着如此矛盾的想法活下去 会被斥责的。

「正しいものは正しくいなさい。」
「正确的事物就让它正确地存在。」

「死にたくないなら生きていなさい。」
「如果不想死的话就活下去。」

悲しくなるならそれでもいいなら
若陷入悲伤也无所谓的话

ずっと一人で笑えよ。
就一直一直一个人笑着啊。

僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶著。

幸福の意味すらわからず、産まれた環境ばかり憎んで
不明白幸福的意义、就只会憎恨与生俱来的环境

簡単に過去ばかり呪う。
如此轻易地诅咒无法改变的过去。

僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶著。

さよならばかりが好きすぎて
净是把永别挂在嘴边

本当の別れなど知らない 僕らは命に嫌われている。
但却连真正的生死离别都不懂的我们被生命厌恶著。

幸福も別れも愛情も友情も
无论是幸福、还是别离、或是爱情、抑或是友情

滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
全是滑稽美梦中的玩笑话 全是金钱买得到的东西。

明日、死んでしまうかもしれない。
可能明天就会迎来死亡。

全て、無駄になるかもしれない。
可能一切都是白费力气。

朝も夜も春も秋も
无论是早晨、还是夜晚、或是春天、抑或是秋天

変わらず誰かがどこかで死ぬ。
亘古不变的是会有着某人在某处死去。

夢も明日も何もいらない。
梦想也好明天也好什么都不需要。

君が生きていたならそれでいい。
只要你还活着的话那样就好。

そうだ。本当はそういうことが歌いたい。
啊、是这样啊。原来我   真正想唱出的是这样的歌啊。

命に嫌われている。
被生命厌恶著。

結局いつかは死んでいく。
最后总有一天会死亡。

君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちてく。
不管是你还是我、终有一日都会有如枯萎的叶腐朽而去。

それでも僕らは必死に生きて
尽管如此我们还是奋力地活着

命を必死に抱えて生きて
奋力地拥抱着生命活下去

殺してあがいて笑って抱えて
扼杀着 挣扎着 欢笑着 背负着

生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊。

有没有感觉作者写这个像是什么奇怪的羞耻 play
很难这么青春一会呢