27唐迟长难句的逻辑PDF
| 资料 | 全科都有 |
|---|---|
| 唐迟长难句的逻辑 + 每日一句 | https://pan.quark.cn/s/a5f150e22700 |
《长难句的逻辑》是什么?
| 项目 | 说明 |
|---|---|
| 作者 | 唐迟 |
| 定位 | 考研英语语法 + 长难句拆解,配合「每日一句」练手 |
| 核心 | 找主干(主谓宾)→ 拆修饰(从句 / 非谓语 / 插入语)→ 还原语序 |
| 适用 | 阅读精读、翻译、完形中的复杂句理解 |
完整 PDF 见上方表格链接(含网课 + 语法讲义 + 每日一句)。
长难句拆解框架(思维导图简版)
| 步骤 | 操作 | 标志词 |
|---|---|---|
| ① 找主干 | 谁 + 做了什么 / 是什么 | 先忽略从句、介词短语 |
| ② 判从句 | 定语从句 / 名词性从句 / 状语从句 | which, that, whether, when, although |
| ③ 拆非谓语 | 分词、不定式作定 / 状 | -ing, -ed, to do |
| ④ 处理插入 | 两个逗号 / 破折号中间 | however, for example |
| ⑤ 还原翻译 | 按中文习惯重组 | 先主干,后修饰 |
使用思路(3 条)
| 步骤 | 做法 |
|---|---|
| ① 每日一句 | 每天 1 句真题长难句,限时 5 分钟拆主干 |
| ② 只精读出题句 | 阅读错题所在句 + 上下各 1 句,不全篇翻译 |
| ③ 回语法点 | 拆完标注「定从 / 状从 / 非谓语」,同类句再练 3 遍 |
一、【2021 英语(一)Text 1】定语从句 + 插入语
原句
The bill , which would require companies to obtain explicit consent before collecting personal data , has drawn support from privacy advocates but opposition from tech industry groups.
拆解步骤
| 层次 | 内容 |
|---|---|
| 主干 | The bill has drawn support ... but opposition ... |
| 定语从句 | which would require companies to obtain explicit consent before collecting personal data |
| 插入修饰 | from privacy advocates / from tech industry groups |
译文: 这项法案------它要求企业在收集个人数据前获得明确同意------得到了隐私倡导者的支持,但遭到科技业团体的反对。
语法点
- which 引导非限制性定语从句,修饰 The bill
- require sb. to do 固定搭配
- draw support / draw opposition 熟词搭配
二、【2020 英语(二)Text 2】状语从句 + 比较结构
原句
Although automation has eliminated some routine jobs , economists argue that it also creates new roles that demand skills humans still handle better than machines.
拆解步骤
| 层次 | 内容 |
|---|---|
| 状语从句 | Although automation has eliminated some routine jobs |
| 主句 | economists argue that ... |
| 宾语从句 | it also creates new roles |
| 定语从句 | that demand skills (humans still handle better than machines) |
译文: 尽管自动化淘汰了一些常规岗位,经济学家认为它也创造了新角色,这些角色需要的技能仍是人类比机器更擅长的。
语法点
- Although 让步状语 → 翻译时「尽管......」
- argue that 宾语从句套定语从句,三层嵌套先找 argue 的主句
三、【2019 英语(一)翻译】非谓语 + 被动
原句
Faced with rising demand for housing , many cities are exploring policies designed to increase density near transit hubs , rather than continuing to sprawl outward.
拆解步骤
| 层次 | 内容 |
|---|---|
| 过去分词作状语 | Faced with rising demand for housing |
| 主干 | many cities are exploring policies |
| 过去分词作定语 | designed to increase density near transit hubs |
| 对比 | rather than continuing to sprawl outward |
译文: 面对住房需求上涨,许多城市正在探索旨在提高交通枢纽附近密度的政策,而不是继续向外扩张。
翻译要点
- Faced with = When they are faced with(省略主语)
- designed to 作 policies 的后置定语
- rather than doing 对比结构要译出「而非......」
四、【2022 英语(一)完形】同位语从句
原句
There is growing evidence that short bursts of intense exercise can produce benefits similar to those of longer , moderate workouts.
拆解
| 层次 | 内容 |
|---|---|
| 主干 | There is growing evidence |
| 同位语从句 | that short bursts of intense exercise can produce benefits similar to those of longer, moderate workouts |
译文: 越来越多的证据表明,短时间高强度运动产生的益处与较长时间中等强度锻炼相似。
五、长难句 vs 阅读 / 翻译怎么配合
| 场景 | 用法 |
|---|---|
| 阅读 | 错题定位句拆 1 遍主干即可,不必全篇 |
| 翻译 | 英一 5 句 / 英二 1 段,每句按「主干 + 修饰」写 |
| 完形 | 抓连接词(although, rather than, fail to)判断逻辑 |
六、30 天每日一句计划
| 阶段 | 天数 | 来源 | 任务 |
|---|---|---|---|
| 基础 | Day 1---10 | 2015---2018 阅读出题句 | 拆主干 + 写中文 |
| 强化 | Day 11---20 | 2019---2022 阅读 + 翻译 | 标注从句类型 |
| 冲刺 | Day 21---30 | 2023---2024 错题句 | 限时 3 分钟 / 句 |
七、自测(4 题)
1. 长难句拆解第一步是什么? ________
2. which would require... 是什么从句? ________
3. Faced with rising demand 是什么结构? ________
4. evidence that... 中 that 从句作什么成分? ________
参考答案
- 找主干(主谓宾 / 主系表)
- 非限制性定语从句,修饰 the bill
- 过去分词短语作状语(省略主语)
- 同位语从句,说明 evidence 的内容