《前端暴走团》,喜欢请抱走~
朋友们好啊,我是前端娱乐威优易掌萌人林语冰。
刚才有个朋友问我,UP 主发生肾摸事了?我说怎么回事!给我发了几张截图,我一看!
嗷!原来是愚人节,Vue 翻译团队有 1 个 commit(代码提交),30 多行,一下增加 35 行,一下减少 35 行。
我大意了,没有删,于是乎,啪的一下很快啊,Vue 的中文官网一键换装,Vue 猝不及防改名为"威优易"了。
然后 Vue 中文社区绷不住了,不知道翻译团队在搞什么飞机,甚至一度怀疑 Vue 中文官网是不是被"黑"了。
还有粉丝吐槽是不是资本注入了,毕竟威优易科技公司还真的客观存在。
其实嘛,真相只有一个 ------ 这是 Vue 翻译团队免费赠送给中文用户的一个愚人节限定彩蛋!
在你品读本文的此时此刻,"威优易"的中文彩蛋也像快闪族一般跑路了。随着愚人节顺利落幕,目前 Vue 中文官网已经一键重启,恢复为平平无奇的 Vue 曾用名了。
话说回来,"威优易"这个兼具音译和意译的谐音梗,细品一下不仅高大上、而且信达雅。
因此,基于这个有趣的愚人节彩蛋,我们顺便来吐槽一下前端术语中那些好玩的翻译、发音以及你不知道的幕后故事。
"威优易"的正确打开方式
"威优易"框架,曾用名 Vue,是前端生态系统中人气最高的 VAR 三大框架之一。
所谓 VAR,代指 Vue vs Angular vs React 的首字母缩写,恰好和 JS 语言的 var
关键字同名。毕竟,VAR 如果打乱顺序总觉得哪里怪怪的。
比如"AVR",除了不顺口、不好记忆之外,在前端中文演讲等正式场合,"AV 啊"脱口而出,场面可能一度陷入尴尬......
所以,我们完全没必要像饭圈那样猪头,为了谁应该站在前面之类的番位搞窝里斗,VAR 实际上只是一个前端社区约定成俗的口语习惯。
至于 Vue 的发音,UP 以前刚入坑的时候,确实也亲眼见证了某些教程或视频会将 Vue 分开来棒读 ------ 即"V------U------E"。不幸的是,这是一种大错特错的发音。
幸运的是,面试一般不会因为一个发音失误就被卷下去,因为前端中确实存在某些未知发音的单词,比如 Axios。
据我所知,Axios 确实没有罗列官方科普的音标。如果有粉丝知道,欢迎在本文下方评论区给大家科普一下。
如果面试真的因此不幸淘汰,那只能说明该企业鸡蛋里挑蛋黄,你应该庆幸自己没有入职。
虽然但是,UP 主始终觉得无视官方音标的坏习惯确实有失专业水准,最好有则改之、无则加勉。
举个栗子,Vue 官方文档就白纸黑字注音了,Vue 发音为 /vjuː/
,类似于 view。
假设你习惯使然,一直和面试官单曲循环"V------U------E",如果只是面试你一个人那问题不大,毕竟没有对比、没有差距;万一还有其他面试专业户,那面试官可能会在心里埋下一颗怀疑的种子 ------ 这货是不是连 Vue 官方文档都没读过,就迷之自信跑来面试了?
本次"威优易"愚人节限定彩蛋之所以众口嚣嚣,是因为部分用户被害妄想症过度解读,认为"威优易"不够友好,涉嫌吐槽 Vue 中文用户的不标准发音。私以为恰恰相反。
股神巴菲特的黄金搭档查理·芒格特别喜欢引用的一句古谚语是,"对于只有锤子的人而言,每个问题都像是一个钉子。"
抛开 Vue 的设计哲学一贯用户友好不谈,"威优易"这个翻译也新人友好。
事实上,世界线因此改变了。从此以后,哪怕你面试念错了,面试官也没法搞"口语歧视"了,它可能还会以为你在玩梗!当然啦,前提是你不会把"威优易"念成"V------U------E",否则的话,Vue 翻译团队也爱莫能助。
此外,"威优易"不仅新人友好,而且十分信达雅:
- 威(Versatile):灵活多变,可渐进式集成的生态系统
- 优(Performant):性能出色,经过编译器优化的渲染系统
- 易(Approachable):易学易用,容易上手的 API
因此,哪怕我们"特种兵式面试"时满头大汗忘词了,也可以诉诸"威优易"顾名思义,自由发挥,不至于交白卷。
沉默才是面试最大的尴尬......
在我看来,"威优易"的愚人节限定彩蛋一键三连,Vue 翻译团队这波官方整活十分成功。
Vue 名字的由来
地球人都知道,Vue 是一个视图相关的前端框架,那为何不直接叫 View(视图)呢?一来名副其实,二来一目了然。
都市传说里,尤大不懂 Vue,难道尤大还不懂 Vue 的拼写和发音吗?
当然不是,尤大起初也是这样想的,这在《Vue 纪录片》就有爆料。2013 年,Vue 的第一个 commit 就准备就绪了。起初尤大想命名为 Seed.js,但是这个名字在 npm 上已经被占用了。
于是尤大果断放弃,及时止损,就像苹果公司放弃十年造车一样果断。
遇事不决问谷歌,后来尤大找到英文 view 的法语翻译"vue",一来这个名字没有被占用,二来只有短小精悍的三个字母,易写易记。
所以才有了后来 Vue 官方文档的解释,Vue 发音为 /vjuː/
,类似于 view。这其实是一个法语词汇,汉化同样翻译为"视图"。
再后来,Vite 横空出世,其命名也不约而同地沿袭传统,采用法语命名。
Vite 在法语中意为"快速的"。事实上,如今 Vite 也确实性能惊人。
总而言之,尤大可以不懂 Vue,但你不可以不懂 Vue 的发音和由来。
Vue 翻译现状
除了前端娱乐圈的愚人节限定彩蛋,Vue 翻译团队最近也有大动作。
首先,Vue 翻译组织注册了一个官方账号,感兴趣的 Vue 爱好者可以加入朋友圈,随时随地共享最新消息。
Vue 翻译组织基于前车之鉴制定了 Vue 文档翻译指南,我们现在甚至可以托管和部署自己的翻译。
举个栗子,Vue Router 采用了文档翻译工作流程。现在我们可以在每个翻译页面上看到翻译状态,这其实是给普通用户和开源贡献者的温馨提示,实时知道翻译是否已经过时。
之后,Pinia 等官方库也陆续采用了这个文档翻译工作流程!
与此同时,Vue 翻译组织开源了一个名为 vitepress-translation-helper
的项目,提供了翻译状态 UI 组件和某些用于维护的 CLI 命令。
Vue 翻译组织还共享了最新的官方 logo。
我想,这大约就是开源的魅力,哪怕只是一个技术边缘化的开源翻译仓库,也可以给我们的开发带来值得学习的经验和启示。
本期话题是 ------ 你喜欢"威优易"的翻译吗?欢迎在本文下方自由言论,文明共享。
坚持阅读,自律打卡,每天一次,进步一点。
《前端暴走团》,喜欢请抱走!我是团长林语冰。谢谢大家的点赞,掰掰~