本次修改主要部分为摘要。
一、关于论文结构
1、how-what 的写作思路(怎么做与优点)。
不仅仅是表意清楚,较为定式的写法在能力不足以炫技时是一个比较稳妥的方法。
Finally, we introduce a focal frequency loss in network training to improve the recovery of high-frequency details.
This loss dynamically focuses on difficult frequencies by down-weighting easy frequencies.
->
Finally, we introduce a focal frequency loss in network to focuse on difficult frequencies by down-weighting easy frequencies.
It effectively improves the recovery of high-frequency details.
2、论文有树型结构,每一句都是一个节点。
3、挖的坑后面有没有填?对自己挖的坑负责。
每一个词,都要对其作出相应的解释,而不是一个随便就跳过去的词语。
It learns stratigraphic features from seismic data without the need for complex initial estimation and manual intervention.
-> stratographic features
对这里提出的地层特征,如果采用,那么后文中需要对这一点进行一定程度上的相关阐述 。
二、关于遣词造句
1、句子长度
保持在15-18个词一句即可,要留心其信息熵,尽可能的使一句话包含较多的有用信息。这一点其实与 "句子具体" 是相辅相成的。
"更多的干活,更容易理解"------老板如是说。
比如,怎么个 difference:
It effectively extracts edge details in seismic data by calculating the difference between pixels.
->
It effectively extracts edge details by calculating the difference between pixel pairs along different directions.
First, we design a novel oblique difference convolution inspired by an existing center difference convolution.
但同时,也要追求一定程度上的简洁,不必要的形容词不要一股脑往上加。这一点其实与日常对话也有相似性,现实情况中从句是一种效率比较底下的交流方式,甚至不如单独的 n 修 n。
Experiments on SEG salt datasets and four synthetic datasets from OpenFWI
-> Experiments on SEG salt and OpenFWI dataset
2、具体
能够具体的描述(如数量),就不要使用模糊的词语。
difference convolution -> these two types of convolutions
包括专业术语。
In this paper, we propose a network...
是怎样的 network,若不做解释,很可能会理解成最底层的神经网络,而事实上,采用的网络显然要高级的多,这里最好直接点名。
3、 句子内部的逻辑
如果一句话会存在理解歧义,那么应该添加对应的限定词来避免这种情况。
It learns stratigraphic features from seismic data without the need for complex initial estimation and manual intervention.
% It learns stratigraphic features from seismic data without requiring complex initial estimation and manual intervention.
% It learns stratigraphic features from seismic data without complex initial estimation and manual intervention.
% Without complex initial estimation and manual intervention, it learns stratigraphic features from seismic data.
对于原句中的 `the need for',通过这一短语明确表明后者与前者的关系,若采用类似改句2的写法,可能会导致读者理解歧义,对两者关系产生不必要的误解。同样的,改句1和改句3能起到相同的表意。
另外,还需要注意名词之间的结构关系。原句中显然不太符合 combine 的关系。
Second, we combine depthwise separable convolution structure with difference convolution to obtain a lightweight and effective convolution module.
->
Second, we incorporate these two types of convolutions respectively into the depthwise separable structure to obtain two lightweight modules.
4、避免同一个词语多次出现
平替的一大原则,仍然是:尽可能的使一句话包含较多的有用信息。
5、更加地道,更加通顺
这一点需要日积月累,平时的注意慢慢改善,尤其是要注意从小到大被灌输的固定句式,这一点分情况要小心。
DC-Net: A Full Waveform Inversion Method Based on Difference Convolution
-> DC-Net: Full Waveform Inversion with Difference Convolution
have room for improvement 的表意,与单个形容词对比。
However, popular DL-FWI networks have room for improvement in recovering detailed edge features and high-frequency details in seismic data.
->
However, popular DL-FWI networks are ineffective in recovering detailed edge features and high-frequency details.
句中信息的顺序也是需要考虑的一个点。
三、关于细节
1、关于引号
需要注意,我们常用的引号在英文写作中实际上是作为右引号,左引号实际上是~。
2、关于符号后的空格
无论逗号还是句号,后面衔接下一个单词前都应该有空格。
3、关于文字、图表、公式等的排版
要从读者的角度出发,尽可能使得文字说明与图表是紧挨对应的。
"文字是图表、公式、算法的附属品"------老板如是说。
评价指标的数值上比较(表格,统计结果),直观的比较(图,例子而已)。这是图表的意义所在------直观。
4、拼写
这一点最基本也很重要,不能有错。