52.Python-web框架-Django - 多语言编译-fuzzy错误

目录

1.起因

2.原因

3.解决方法

3.1手动移除fuzzy标记

3.2重新生成po文件,并检查是否还存在fuzzy标记

3.3重新编译生成mo文件


1.起因

在Django的国际化和本地化过程中,当你发现某些字段仅显示msgid,而不显示msgstr时,可能是编译多语言文件发生了问题。

2.原因

在Django的国际化和本地化过程中,.po文件中出现fuzzy标记,表示该翻译条目可能是自动提取的,或者是机器翻译的结果,尚未经过人工校验确认其准确性。当你看到.po文件中某条翻译记录如下所示:

复制代码
#: .\app01\templates\depart_add.html:16
#, fuzzy
#| msgid "i18n.depart.name"
msgid "i18n.depart.add"
msgstr "Department Added"

这里的**#, fuzzy**注释行意味着这条翻译记录被认为是"模糊"的。Django和其他一些本地化工具在处理.po文件时会识别这个标记,并可能有以下行为:

  • 忽略模糊条目:在编译.po文件为.mo文件时,默认情况下,带有fuzzy标记的翻译不会被包含进去,因此应用运行时仍会显示英文或其他源语言的字符串。

那么为什么会产生这种情况呢,我回忆了一下,多半是因为我是先复制了这个msgid,粘贴后,再更改产生。

3.解决方法

  • 提醒人工审核:标记为fuzzy的目的是提醒翻译人员需要仔细检查这些条目,确认翻译的准确性和上下文的适用性,之后应手动移除fuzzy标记。

当发现.po文件里有fuzzy标记,显示在msgid上面,则如下操作

3.1手动移除fuzzy标记

确认翻译无误后,可以删除#, fuzzy这一行,然后直接3.3就好。

复制代码
#: .\app01\templates\depart_add.html:16
msgid "i18n.depart.add"
msgstr "Department Added"

3.2重新生成po文件,并检查是否还存在fuzzy标记

复制代码
python manage.py makemessages -l en

3.3重新编译生成mo文件

复制代码
python manage.py compilemessages -l en 

总之,遇到fuzzy标记时,重要的是进行细致的人工复核,以确保翻译质量,然后再将修改应用于生产环境。

相关推荐
佛系打工仔1 天前
绘制K线第二章:背景网格绘制
android·前端·架构
知乎的哥廷根数学学派1 天前
面向可信机械故障诊断的自适应置信度惩罚深度校准算法(Pytorch)
人工智能·pytorch·python·深度学习·算法·机器学习·矩阵
且去填词1 天前
DeepSeek :基于 Schema 推理与自愈机制的智能 ETL
数据仓库·人工智能·python·语言模型·etl·schema·deepseek
明天好,会的1 天前
分形生成实验(五):人机协同破局--30万token揭示Actix-web状态管理的微妙边界
运维·服务器·前端
人工干智能1 天前
OpenAI Assistants API 中 client.beta.threads.messages.create方法,兼谈一星*和两星**解包
python·llm
databook1 天前
当条形图遇上极坐标:径向与圆形条形图的视觉革命
python·数据分析·数据可视化
C_心欲无痕1 天前
nginx - alias 和 root 的区别详解
运维·前端·nginx
阿部多瑞 ABU1 天前
`chenmo` —— 可编程元叙事引擎 V2.3+
linux·人工智能·python·ai写作
acanab1 天前
VScode python插件
ide·vscode·python