52.Python-web框架-Django - 多语言编译-fuzzy错误

目录

1.起因

2.原因

3.解决方法

3.1手动移除fuzzy标记

3.2重新生成po文件,并检查是否还存在fuzzy标记

3.3重新编译生成mo文件


1.起因

在Django的国际化和本地化过程中,当你发现某些字段仅显示msgid,而不显示msgstr时,可能是编译多语言文件发生了问题。

2.原因

在Django的国际化和本地化过程中,.po文件中出现fuzzy标记,表示该翻译条目可能是自动提取的,或者是机器翻译的结果,尚未经过人工校验确认其准确性。当你看到.po文件中某条翻译记录如下所示:

复制代码
#: .\app01\templates\depart_add.html:16
#, fuzzy
#| msgid "i18n.depart.name"
msgid "i18n.depart.add"
msgstr "Department Added"

这里的**#, fuzzy**注释行意味着这条翻译记录被认为是"模糊"的。Django和其他一些本地化工具在处理.po文件时会识别这个标记,并可能有以下行为:

  • 忽略模糊条目:在编译.po文件为.mo文件时,默认情况下,带有fuzzy标记的翻译不会被包含进去,因此应用运行时仍会显示英文或其他源语言的字符串。

那么为什么会产生这种情况呢,我回忆了一下,多半是因为我是先复制了这个msgid,粘贴后,再更改产生。

3.解决方法

  • 提醒人工审核:标记为fuzzy的目的是提醒翻译人员需要仔细检查这些条目,确认翻译的准确性和上下文的适用性,之后应手动移除fuzzy标记。

当发现.po文件里有fuzzy标记,显示在msgid上面,则如下操作

3.1手动移除fuzzy标记

确认翻译无误后,可以删除#, fuzzy这一行,然后直接3.3就好。

复制代码
#: .\app01\templates\depart_add.html:16
msgid "i18n.depart.add"
msgstr "Department Added"

3.2重新生成po文件,并检查是否还存在fuzzy标记

复制代码
python manage.py makemessages -l en

3.3重新编译生成mo文件

复制代码
python manage.py compilemessages -l en 

总之,遇到fuzzy标记时,重要的是进行细致的人工复核,以确保翻译质量,然后再将修改应用于生产环境。

相关推荐
左夕24 分钟前
分不清apply,bind,call?看这篇文章就够了
前端·javascript
Zha0Zhun1 小时前
一个使用ViewBinding封装的Dialog
前端
兆子龙1 小时前
从微信小程序 data-id 到 React 列表性能优化:少用闭包,多用 data-*
前端
滕青山1 小时前
文本行过滤/筛选 在线工具核心JS实现
前端·javascript·vue.js
时光不负努力1 小时前
编程常用模式集合
前端·javascript·typescript
恋猫de小郭1 小时前
Apple 的 ANE 被挖掘,AI 硬件公开,宣传的 38 TOPS 居然是"数字游戏"?
前端·人工智能·ios
小岛前端1 小时前
Node.js 宣布重大调整,运行十年的规则要改了!
前端·node.js
OpenTiny社区1 小时前
OpenTiny NEXT-SDK 重磅发布:四步把你的前端应用变成智能应用
前端·javascript·ai编程
梦想CAD控件2 小时前
在线CAD开发包结构与功能说明
前端·javascript·vue.js
张拭心2 小时前
春节后,有些公司明确要求 AI 经验了
android·前端·人工智能