52.Python-web框架-Django - 多语言编译-fuzzy错误

目录

1.起因

2.原因

3.解决方法

3.1手动移除fuzzy标记

3.2重新生成po文件,并检查是否还存在fuzzy标记

3.3重新编译生成mo文件


1.起因

在Django的国际化和本地化过程中,当你发现某些字段仅显示msgid,而不显示msgstr时,可能是编译多语言文件发生了问题。

2.原因

在Django的国际化和本地化过程中,.po文件中出现fuzzy标记,表示该翻译条目可能是自动提取的,或者是机器翻译的结果,尚未经过人工校验确认其准确性。当你看到.po文件中某条翻译记录如下所示:

复制代码
#: .\app01\templates\depart_add.html:16
#, fuzzy
#| msgid "i18n.depart.name"
msgid "i18n.depart.add"
msgstr "Department Added"

这里的**#, fuzzy**注释行意味着这条翻译记录被认为是"模糊"的。Django和其他一些本地化工具在处理.po文件时会识别这个标记,并可能有以下行为:

  • 忽略模糊条目:在编译.po文件为.mo文件时,默认情况下,带有fuzzy标记的翻译不会被包含进去,因此应用运行时仍会显示英文或其他源语言的字符串。

那么为什么会产生这种情况呢,我回忆了一下,多半是因为我是先复制了这个msgid,粘贴后,再更改产生。

3.解决方法

  • 提醒人工审核:标记为fuzzy的目的是提醒翻译人员需要仔细检查这些条目,确认翻译的准确性和上下文的适用性,之后应手动移除fuzzy标记。

当发现.po文件里有fuzzy标记,显示在msgid上面,则如下操作

3.1手动移除fuzzy标记

确认翻译无误后,可以删除#, fuzzy这一行,然后直接3.3就好。

复制代码
#: .\app01\templates\depart_add.html:16
msgid "i18n.depart.add"
msgstr "Department Added"

3.2重新生成po文件,并检查是否还存在fuzzy标记

复制代码
python manage.py makemessages -l en

3.3重新编译生成mo文件

复制代码
python manage.py compilemessages -l en 

总之,遇到fuzzy标记时,重要的是进行细致的人工复核,以确保翻译质量,然后再将修改应用于生产环境。

相关推荐
飞天狗111几秒前
零基础JavaWeb入门——第4课:表单处理 —— 浏览器怎么把数据发给服务器
java·开发语言·前端·后端·servlet
Hooray19 分钟前
前端暗黑模式的适配艺术
前端·vue.js·视觉设计
恋猫de小郭19 分钟前
解析华为 DevEco Code 和小米 MiMo Code,都基于 OpenCode ,有什么区别?
android·前端·ios
IT_陈寒21 分钟前
Vue的响应式让我原地裂开,你们也有这情况吗
前端·人工智能·后端
kobe_OKOK_31 分钟前
django部署静态文件
django
沪漂阿龙31 分钟前
LangChain 系列之Tools:让大模型真正连接业务系统
人工智能·python·langchain
程序猿编码32 分钟前
子域猎手:一款高性能DNS枚举工具的设计与实现
linux·c++·python·c·dns
问心无愧051338 分钟前
ctfshow web入门114
android·前端·笔记
晓得迷路了43 分钟前
栗子前端技术周刊第 133 期 - Angular v22、React 编译器 Rust 版、pnpm 11.5...
前端·javascript·css
一个被程序员耽误的厨师1 小时前
02-架构篇-前端怎么反客为主把AI编排权拿回到自己手里
前端·人工智能·架构