52.Python-web框架-Django - 多语言编译-fuzzy错误

目录

1.起因

2.原因

3.解决方法

3.1手动移除fuzzy标记

3.2重新生成po文件,并检查是否还存在fuzzy标记

3.3重新编译生成mo文件


1.起因

在Django的国际化和本地化过程中,当你发现某些字段仅显示msgid,而不显示msgstr时,可能是编译多语言文件发生了问题。

2.原因

在Django的国际化和本地化过程中,.po文件中出现fuzzy标记,表示该翻译条目可能是自动提取的,或者是机器翻译的结果,尚未经过人工校验确认其准确性。当你看到.po文件中某条翻译记录如下所示:

复制代码
#: .\app01\templates\depart_add.html:16
#, fuzzy
#| msgid "i18n.depart.name"
msgid "i18n.depart.add"
msgstr "Department Added"

这里的**#, fuzzy**注释行意味着这条翻译记录被认为是"模糊"的。Django和其他一些本地化工具在处理.po文件时会识别这个标记,并可能有以下行为:

  • 忽略模糊条目:在编译.po文件为.mo文件时,默认情况下,带有fuzzy标记的翻译不会被包含进去,因此应用运行时仍会显示英文或其他源语言的字符串。

那么为什么会产生这种情况呢,我回忆了一下,多半是因为我是先复制了这个msgid,粘贴后,再更改产生。

3.解决方法

  • 提醒人工审核:标记为fuzzy的目的是提醒翻译人员需要仔细检查这些条目,确认翻译的准确性和上下文的适用性,之后应手动移除fuzzy标记。

当发现.po文件里有fuzzy标记,显示在msgid上面,则如下操作

3.1手动移除fuzzy标记

确认翻译无误后,可以删除#, fuzzy这一行,然后直接3.3就好。

复制代码
#: .\app01\templates\depart_add.html:16
msgid "i18n.depart.add"
msgstr "Department Added"

3.2重新生成po文件,并检查是否还存在fuzzy标记

复制代码
python manage.py makemessages -l en

3.3重新编译生成mo文件

复制代码
python manage.py compilemessages -l en 

总之,遇到fuzzy标记时,重要的是进行细致的人工复核,以确保翻译质量,然后再将修改应用于生产环境。

相关推荐
Zestia11 分钟前
页面点击跳转源代码?——element-jumper插件实现
前端·javascript
前端小白199511 分钟前
面试取经:工程化篇-webpack性能优化之优化loader性能
前端·面试·前端工程化
PineappleCoder11 分钟前
大小写 + 标点全搞定!JS 如何精准统计单词频率?
前端·javascript·算法
zhangbao90s12 分钟前
Web组件:使用Shadow DOM
前端
hhy前端之旅13 分钟前
语义版本控制:掌握版本管理的艺术
前端
coding随想13 分钟前
深入浅出DOM操作的隐藏利器:Range(范围)对象——掌控文档的“手术刀”
前端
前端小白199513 分钟前
面试取经:工程化篇-webpack性能优化之减少模块解析
前端·面试·前端工程化
一枚前端小能手14 分钟前
🏗️ 项目越来越大维护不动了,微前端架构了解一下
前端
文艺理科生22 分钟前
Nuxt.js入门指南-Vue生态下的高效渲染技术
前端·vue.js·nuxt.js
夏小花花26 分钟前
vue3 ref和reactive的区别和使用场景
前端·javascript·vue.js·typescript