52.Python-web框架-Django - 多语言编译-fuzzy错误

目录

1.起因

2.原因

3.解决方法

3.1手动移除fuzzy标记

3.2重新生成po文件,并检查是否还存在fuzzy标记

3.3重新编译生成mo文件


1.起因

在Django的国际化和本地化过程中,当你发现某些字段仅显示msgid,而不显示msgstr时,可能是编译多语言文件发生了问题。

2.原因

在Django的国际化和本地化过程中,.po文件中出现fuzzy标记,表示该翻译条目可能是自动提取的,或者是机器翻译的结果,尚未经过人工校验确认其准确性。当你看到.po文件中某条翻译记录如下所示:

#: .\app01\templates\depart_add.html:16
#, fuzzy
#| msgid "i18n.depart.name"
msgid "i18n.depart.add"
msgstr "Department Added"

这里的**#, fuzzy**注释行意味着这条翻译记录被认为是"模糊"的。Django和其他一些本地化工具在处理.po文件时会识别这个标记,并可能有以下行为:

  • 忽略模糊条目:在编译.po文件为.mo文件时,默认情况下,带有fuzzy标记的翻译不会被包含进去,因此应用运行时仍会显示英文或其他源语言的字符串。

那么为什么会产生这种情况呢,我回忆了一下,多半是因为我是先复制了这个msgid,粘贴后,再更改产生。

3.解决方法

  • 提醒人工审核:标记为fuzzy的目的是提醒翻译人员需要仔细检查这些条目,确认翻译的准确性和上下文的适用性,之后应手动移除fuzzy标记。

当发现.po文件里有fuzzy标记,显示在msgid上面,则如下操作

3.1手动移除fuzzy标记

确认翻译无误后,可以删除#, fuzzy这一行,然后直接3.3就好。

#: .\app01\templates\depart_add.html:16
msgid "i18n.depart.add"
msgstr "Department Added"

3.2重新生成po文件,并检查是否还存在fuzzy标记

python manage.py makemessages -l en

3.3重新编译生成mo文件

python manage.py compilemessages -l en 

总之,遇到fuzzy标记时,重要的是进行细致的人工复核,以确保翻译质量,然后再将修改应用于生产环境。

相关推荐
菜鸟的人工智能之路6 分钟前
极坐标气泡图:医学数据分析的可视化新视角
python·数据分析·健康医疗
菜鸟学Python7 分钟前
Python 数据分析核心库大全!
开发语言·python·数据挖掘·数据分析
小白不太白9509 分钟前
设计模式之 责任链模式
python·设计模式·责任链模式
运维-大白同学13 分钟前
将django+vue项目发布部署到服务器
服务器·vue.js·django
喜欢猪猪14 分钟前
Django:从入门到精通
后端·python·django
糖豆豆今天也要努力鸭20 分钟前
torch.__version__的torch版本和conda list的torch版本不一致
linux·pytorch·python·深度学习·conda·torch
何大春36 分钟前
【弱监督语义分割】Self-supervised Image-specific Prototype Exploration for WSSS 论文阅读
论文阅读·人工智能·python·深度学习·论文笔记·原型模式
Myli_ing43 分钟前
HTML的自动定义倒计时,这个配色存一下
前端·javascript·html
在下不上天1 小时前
Flume日志采集系统的部署,实现flume负载均衡,flume故障恢复
大数据·开发语言·python
SEVEN-YEARS1 小时前
深入理解TensorFlow中的形状处理函数
人工智能·python·tensorflow