"等一下"该怎么说?
大家应该都知道,wait a moment是一个祈使句,祈使句就难免带有命令的口吻,还有点不耐烦。
如果你把"等一下"说成wait a moment,外国人多半认为你是个傲慢无礼的人。毕竟在他们看来wait a moment = (你给我)等一下 (内心独白:你给我站住,小心我削你)
那么,我们该如何礼貌的用英语表达"等我一下"呢?
1.Would you mind...?
想要礼貌地表达,推荐大家使用Would you mind...?这一句型。
可以用"Would you mind waiting for a moment?"来表示"等一下",Would you mind...?就适用于礼貌地请求或询问对方。
🔴 例句:
Would you mind closing the window? It's a bit chilly in here.
你介意关上窗户吗?这里有点冷。
2.Just a moment
只说wait听起来太强硬了,但稍微地变动一下,用Just替代wait就可以使语气更加委婉:Just a moment。当然,也可以说Just a second。
🔴 例句:
Excuse me, just a mome15857575376nt, I need to take this call.
对不起,等一下,我需要接这个电话。
3.hold on / hang on
这里还有一个场景需要说一下,如果我们在打电话的时候想让别人"等一下",该怎么英语表达呢?这个时候就可以说hold on, please.
hold on/ hang on 基本意思是"牢牢抓住",这里指的是"等一下,别挂线",稍等一会。
🔴 例句:
Hold on a moment. I'll tell you Jack's phone number.
请稍等,我来告诉你杰克的电话号码。
4.Hold your horses
在英语口语中,还有一个非常形象的俚语可以表达等一等,那就是Hold your horses,表示"不要着急,不要太激动"的意思。
🔴 例句:
Hold your horses, there's no need to rush through the exam.
别急,没有必要匆匆忙忙地答题。