图解人工智能(55)人工智能应用-机器翻译

比较一下汉语和英语有哪些不同?这些不同给英汉翻译带来哪些困难?

  1. 汉语有大量同义词,英语相对较少;

2.汉语语序较为固定,英语相对灵活,有大量从句;

  1. 英语用空格分词,汉语不分词;

  2. 汉语词形(如时态)不变,英语词形变化大。

这些差异都会给英汉翻译带来困难。 对于传统基于统计模型的翻译系统,需要对中文进行分词,对英语的词形做归一化,同时要考虑各种词序调换,以处理两种语言的不同语序。

对于现代基于神经网络的翻译系统,需要大量数据来学习两种语言本身的复杂性和两种语言之间的复杂对应关系。

相关推荐
watersink2 小时前
PagedAttention论文深度解析
人工智能
羊羊一洋2 小时前
对讲机核心技术解析:色码、亚音、脱网
人工智能·语音识别
OpenCSG2 小时前
不止 AI 编程:CSGLite 在多应用场景中的效率提升案例分析
人工智能
实在智能RPA2 小时前
航空维修知识库构建方法:从RAG到Agent-native的架构演进与全栈工程实践
人工智能·ai·架构
EdgeOne边缘安全加速平台2 小时前
EdgeOne Web 防护×AI 升级:让 AI 既参与攻击识别,也参与误报纠错
前端·人工智能·腾讯云·edgeone
朱大喜2 小时前
matplotlib/Plotly/ECharts 可视化看板设计:从图表选型到交互体验的工程化实践
人工智能
云烟成雨TD2 小时前
Agent Scope Java 2.x 系列【3】从零构建 ReActAgent
java·人工智能·agent
❀抽抽2 小时前
证件照制作API接入指南:700+规格一键生成
大数据·网络·人工智能