GundamSeed003

后续内容可按照此格式继续完成分析,最终可将上述内容保存为md文件。

  • Year 70 of the cosmic era, after the bloody Valentine tragedy, tensions between Earth and the plants quickly escalated, growing from animosityto full-ledged war.

    • 固定搭配:"escalate from...to...",含义:"从......升级到......";"grow from...to...",含义:"从......发展成......"。
    • 句子分析:这是一个简单句,"after the bloody Valentine tragedy"是时间状语,"growing from animosity to full, ledged war"是现在分词短语作伴随状语,描述紧张局势的发展。
    • 翻译:"在宇宙纪元,血腥情人节悲剧发生后,地球和殖民卫星之间的紧张局势迅速升级,从敌对发展成全面的、有组织的战争。"
    • 单词分析
      • escalate:动词,词源可能来自意大利语"scala"(梯子),词义:使逐步升级;使逐步扩大。
      • 记忆方法:联想爬梯子一级一级升高,就是局势逐步升级。
      • 形近词:escalator(自动扶梯)、escalade(攀登)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:es + ca + late ,/ˈeskəleɪt/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:es → /es/,字母组合 "es" 在此处发 /es/ 音,其中 "e" 发短元音 /e/,"s" 发 /s/ 音。
        • 规则:ca → /kə/,字母组合 "ca" 在此处发 /kə/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"a" 发短元音 /ə/。
        • 规则:late → /leɪt/,字母组合 "late" 在此处发 /leɪt/ 音,其中 "l" 发 /l/ 音,"a" 发长元音 /eɪ/,"t" 发 /t/ 音。
        • 发音连读: /es/ + /kə/ + /leɪt/ = /ˈeskəleɪt/
      • animosity:名词,词源来自拉丁语"animus"(心灵;敌意),词义:仇恨;敌意。
      • 记忆方法:"anim"可联想"animal"(动物),动物间常有敌意。
      • 形近词:animous(意见一致的)、animadvert(责备)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:an + i + mos + ity ,/ˌænɪˈmɒsəti/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:an → /æn/,字母组合 "an" 在此处发 /æn/ 音,其中 "a" 发短元音 /æ/,"n" 发鼻音。
        • 规则:i → /ɪ/,字母 "i" 在此处发短元音 /ɪ/。
        • 规则:mos → /mɒs/,字母组合 "mos" 在此处发 /mɒs/ 音,其中 "m" 发 /m/ 音,"o" 发短元音 /ɒ/,"s" 发 /s/ 音。
        • 规则:ity → /əti/,字母组合 "ity" 在此处发 /əti/ 音,其中 "i" 发短元音 /ə/,"t" 发 /t/ 音,"y" 不发音。
        • 发音连读: /æn/ + /ɪ/ + /mɒs/ + /əti/ = /ˌænɪˈmɒsəti/
  • Earth's dominant military was meant to crush the plants, heralding a victory within just a few days.

    • 固定搭配:"be meant to",含义:"打算;意图是"。
    • 句子分析:简单句,"heralding a victory within just a few days"是现在分词短语作结果状语。
    • 翻译:"地球的主导军事力量本打算在几天内击败殖民卫星,宣告胜利。"
    • 单词分析
      • dominant:形容词,词源来自拉丁语"dominari"(统治),词义:占主导地位的;统治的。
      • 记忆方法:"domin"可联想"domain"(领域),在领域里占主导。
      • 形近词:dominate(统治;支配)、dominion(统治权;领土)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:dom + i + nant ,/ˈdɒmɪnənt/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:dom → /dɒm/,字母组合 "dom" 在此处发 /dɒm/ 音,其中 "d" 发 /d/ 音,"o" 发短元音 /ɒ/,"m" 发 /m/ 音。
        • 规则:i → /ɪ/,字母 "i" 在此处发短元音 /ɪ/。
        • 规则:nant → /nənt/,字母组合 "nant" 在此处发 /nənt/ 音,其中 "n" 发 /n/ 音,"a" 发短元音 /ə/,"t" 发 /t/ 音。
        • 发音连读: /dɒm/ + /ɪ/ + /nənt/ = /ˈdɒmɪnənt/
      • herald:动词,词源来自古英语"her(e)old"(传令官),词义:预示;宣布。
      • 记忆方法:联想传令官来宣布消息。
      • 形近词:heraldry(纹章学)、heraldic(纹章的)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:her + ald ,/ˈherəld/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:her → /hɜː(r)/,字母组合 "her" 在此处发 /hɜː(r)/ 音,其中 "h" 发 /h/ 音,"e" 发长元音 /ɜː/,"r" 发音。
        • 规则:ald → /əld/,字母组合 "ald" 在此处发 /əld/ 音,其中 "a" 发短元音 /ə/,"l" 发 /l/ 音,"d" 发 /d/ 音。
        • 发音连读: /hɜː(r)/ + /əld/ = /ˈherəld/
  • But that victory never came.

    • 翻译:"但那场胜利从未到来。"
  • Eleven months have passed now since the bloody Valentine tragedy, and there is no end in sight.

    • 固定搭配:"in sight",含义:"看得见;在望"。
    • 句子分析:这是一个并列句,由"and"连接两个简单句。
    • 翻译:"自血腥情人节悲剧以来,十一个月已经过去了,而且看不到战争结束的迹象。"
  • Let this be the end of you!

    • 翻译:"让这成为你的末日!"
  • A beamweapon!

  • The Archangel. It should have been destroyed.

    • 固定搭配:"should have done",含义:"本应该做某事(但实际上没做)"。
    • 句子分析:三个简单句,表达对"Archangel"号未被摧毁的惊讶。
    • 翻译:"光束武器!'大天使'号。它本应该被摧毁的。"
    • 单词 "beam" 的深度解析如下:
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音标 :/biːm/,重音在第一音节
        • 音节分解:be + am
        • 发音规则
          • 规则:be → /biː/,字母 b 发 /b/ 音,e 发长元音 /iː/
          • 规则:am → /əm/,字母 a 发弱读音 /ə/,m 发 /m/ 音
          • 元音不发音原因:无
        • 发音连读: /biː/ + /əm/ = /biːm/
      • 词根/词缀
        • 词根:bea-(表示"光")
        • 词缀:-m(名词后缀)
      • 词源:源自古英语 "beam",意为"光束"。
      • 词义
        • 名词:光束,梁,笑容
        • 动词:发射(光线),微笑
      • 同词根词
        • beacon(灯塔)
        • beam(光束)
      • 同义词/反义词
        • 同义词:ray, smile
        • 反义词:frown, darkness
      • 例句
        • The sun's rays beamed down on the beach.(阳光照射在海滩上。)
      • 固定搭配:beam of light(光束)
      • 俚语:on the beam(正确的,正确的方向)
      • 特殊用法:beam can also refer to a long piece of wood or metal used in construction.(beam 也可以指建筑中使用的长条木料或金属。)
  • The Archangel? It should have been destroyed.

  • The hell? in the colony.

    • 固定搭配:"should have done",含义:"本应该做某事(但实际上没做)";"the hell",含义:"到底;究竟"。
    • 句子分析:表达对"Archangel"号在殖民地且未被摧毁的惊讶和疑惑。
    • 翻译:"'大天使'号?它本应该被摧毁的。到底怎么回事?在殖民地里。"
  • The Ark Angel? [Music] (singing in foreign language) -

  • The ship has cleared the berth.

    • 单词 "berth" 的深度解析如下:

    • 自然拼读规则及发音解析

      • 音标 :/bɜːrθ/,重音在第一音节
      • 音节分解:ber + th
      • 发音规则
        • 规则:ber → /bɜːr/,字母 b 发 /b/ 音,e 发长元音 /ɜːr/,r 发 /r/ 音
        • 规则:th → /θ/,字母 th 发 /θ/ 音
        • 元音不发音原因:无
      • 发音连读: /bɜːr/ + /θ/ = /bɜːrθ/
    • 词根/词缀

      • 词根:ber-(表示"放置")
      • 词缀:-th(名词后缀)
    • 词源:源自古英语 "berth",意为"放置,泊位"。

    • 词义

      • 名词:泊位,铺位,位置
      • 动词:使停泊,安置
    • 同词根词

      • bury(埋葬)
      • berth(泊位)
    • 同义词/反义词

      • 同义词:dock, position
      • 反义词:move, remove
    • 例句

      • The ship was berthed at the port.(船在港口停泊。)
  • We are inside the colony .

    • 固定搭配:"clear the berth",含义:"离泊;离开泊位"。
    • 句子分析:两个简单句,描述"Ark Angel"号离泊并进入殖民地的情况。
    • 翻译:"'方舟天使'号?[音乐](用外语唱歌)------船已经离泊。我们在殖民地里了。"
  • Morgan wrote has been destroyed, but the strikeis active.

    • 句子分析:这是一个并列句,由"but"连接两个简单句,形成转折关系。
    • 翻译:"摩根基地已被摧毁,但'强袭'高达还在运行。"
  • Wait, it's in combat. - Evasive maneuvers .

    • 固定搭配
      • "in combat",含义:"在战斗中";
      • "evasive maneuvers",含义:"规避动作"。
    • 句子分析:两个简单句,先说明在战斗中,然后提出要进行规避动作。
    • 翻译:"等等,它在战斗中。------进行规避动作。"
    • 单词分析
      • evasive:形容词:规避的,逃避的
        • 自然拼读规则及发音解析
          • 音标 :/ɪˈveɪsɪv/,重音在第二音节
          • 音节分解:e + vas + ive
        • 发音规则
          • 规则:e → /ɪ/,字母 e 发短元音 /ɪ/
          • 规则:vas → /veɪs/,字母 v 发 /v/ 音,a 发长元音 /eɪ/,s 发 /s/ 音
          • 规则:ive → /ɪv/,字母 i 发短元音 /ɪ/,v 发 /v/
      • maneuvers:名词(复数):机动,策略
        • 自然拼读规则及发音解析
          • 音标 :/məˈnuːvərz/,重音在第二音节
          • 音节分解:ma + neu + vers
        • 发音规则
          • 规则:ma → /mə/,字母 m 发 /m/ 音,a 发弱读音 /ə/
          • 规则:neu → /nuː/,字母 n 发 /n/ 音,eu 发长元音 /uː/
          • 规则:vers → /vərz/,e 发弱读音 /ə/
        • 元音不发音原因:a 在此处发弱读音 /ə/
  • Growling\]**Phase Shift Armor** . How about this? * **Phase**:阶段,时期,相位 * **自然拼读规则及发音解析** : - **音标** :/feɪz/,重音在第一音节 - **音节分解**:pha + se * **发音规则**: * 规则:pha → /feɪ/,字母 ph 发 /f/ 音,a 发长元音 /eɪ/ * 规则:se → /z/,字母 s 发 /s/ 音,e 发短元音 /

    • 翻译:"[咆哮声]相位转移装甲。这个怎么样?趴下!"
  • Grunts\] **Enhanced armor-piercing rounds** have no effect. * **句子分析**:简单句,说明增强型穿甲弹没有效果。 * **翻译**:"\[咕噜声\]增强型穿甲弹没有效果。" * **单词分析**: * **enhanced**:形容词,词源来自"enhance"(提高;增强),词义:增强的;提高的。 * **记忆方法**:"en-"(使)+"hance"(可联想"height"高度),使有高度,就是增强。 * **形近词**:enhancement(增强;提高)、enhancer(增强剂)。 * **自然拼读规则及发音解析**: * **音节分解**:en + hanced ,/ɪnˈhɑːnst/,重音在第二音节 * **发音规则**: * **规则**:en → /ɪn/,字母组合 "en" 在此处发 /ɪn/ 音,其中 "e" 发短元音 /ɪ/,"n" 发鼻音。 * **规则**:hanced → /hɑːnst/,字母组合 "hanced" 在此处发 /hɑːnst/ 音,其中 "h" 发 /h/ 音,"a" 发长元音 /ɑː/,"n" 发 /n/ 音,"c" 发 /s/ 音,"e" 不发音,"d" 发 /t/ 音。 * **发音连读**: /ɪn/ + /hɑːnst/ = /ɪnˈhɑːnst/ * **armor-piercing**:形容词短语,"armor"词源来自古法语"armure"(盔甲),"piercing"词源来自"pierce"(刺穿),词义:穿甲的。 * **记忆方法**:直接理解为能刺穿盔甲的。 * **形近词**:armor(盔甲)、pierce(刺穿)。 * **单词 "rounds" 的深度解析如下:** * **发音连读**: /raʊn/ + /z/ = /raʊndz/ * **词源**:源自古英语 "rūnd",意为"圆的"。 * **词义**:名词(复数):圆圈,循环,轮次 * **同词根词**: * round(圆的) * roundabout(绕弯的) * **同义词/反义词**: * 同义词:circle, cycle * 反义词:square, straight * **例句**: * The soldiers were on their third round of guard duty.(士兵们正在执行第三次警戒任务。) * **固定搭配**:round of applause(掌声) * **俚语**:round and round(反复,不断) * **特殊用法**:rounds can also refer to a series of shots fired from a firearm.(rounds 也可以指从枪支中射出的一系列子弹。)

    • 固定搭配:"stern missile tubes",含义:"舰尾导弹发射管";"get...loaded",含义:"把......装填好"。
    • 句子分析:两个祈使句,指示准备舰尾导弹发射管并装填7到10号导弹准备发射。
    • 翻译:"准备舰尾导弹发射管。把7到10号装填好并准备发射。"
    • 短语 "stern missile tubes" 的深度解析如下:
    • 翻译:船尾导弹发射管
    • 单词分析
      • stern
        • 发音连读: /stɜːr/ + /n/ = /stɜːrn/
        • 词义
          • 形容词:严厉的,严肃的
          • 名词:船尾
      • missile
        • 发音连读: /mɪs/ + /l/ = /ˈmɪsl/
        • 词义
          • 名词:导弹
      • tubes
        • 发音连读: /tu/ + /bz/ = /tubz/
        • 词义
          • 名词(复数):管子,管道
  • Targetthe zapped mobile suit.

    • 翻译:"瞄准那台被击中的机动战士。"
  • Growling\] **Laser**targeting. Focus. Hit the **shaft**and the whole colony**goes up**. * **固定搭配**:"go up",含义:"爆炸;起火"。 * **句子分析**:几个简单句,表达用激光瞄准,击中竖井会使整个殖民地爆炸。 * **翻译**:"\[咆哮声\]激光瞄准。集中注意力。击中竖井,整个殖民地就会爆炸。" * **shaft** * **自然拼读规则及发音解析** : - **音标** :/ʃæft/,重音在第一音节 - **音节分解**:sha + ft * **词源**:源自古英语 "sceaft",意为"轴"。 * **词义**:名词:轴,杆,通道 * **同词根词**: * shaft(轴) * sheaf(束) * **同义词/反义词**: * 同义词:axle, pole * 反义词:no direct antonym * **例句**: * The old mine had a deep shaft leading to the underground tunnels.(这个旧矿有一个通向地下隧道的深井。) * **固定搭配**:shaft of light(光束) * **俚语**:get the shaft(受到不公平的待遇) * **特殊用法**:shaft can also refer to a long, narrow passage or hole, especially in a mine or well.(shaft 也可以指一个长而窄的通道或洞,尤其是在矿井或井中。) * **记忆法**: * 谐音:无特定谐音 * 联想:可以想象一个矿工在矿井中沿着轴(shaft)下降。

    • 翻译:"[叹息声]开火!"
  • Growling\] \[muffled yelling\] No, you've got to be kidding me. Wait, don't fire the... * **固定搭配**:"have got to",含义:"不得不;必须"。 * **句子分析**:表达惊讶和阻止开火的意思。 * **翻译**:"\[咆哮声\] \[低沉的呼喊声\]不,你一定是在开玩笑。等等,别发射......"

    • 句子分析:"To give a suit such power"是目的状语,句子说明赋予机体强大力量改变了战争的性质。
    • 翻译:"给一台机体赋予如此强大的力量,他们改变了这场战争的性质。"
  • The enemy mobile suit is falling back! Let's put her down.

    • 固定搭配
      • "fall back",含义:"后退;撤退";
      • "put...down",含义:"击落;打倒"。
    • 句子分析:先说明敌机撤退,然后提出要击落它。
    • 翻译:"敌机在撤退!让我们把它击落。"
  • Adjust our speed to the colony's rotation and watch for gravity.

    • 固定搭配:"adjust...to...",含义:"使......适应......";"watch for",含义:"留意;注意"。
    • 句子分析:祈使句,指示调整速度以适应殖民地旋转并注意重力。
    • 翻译:"调整我们的速度以适应殖民地的旋转,并注意重力。"
  • V - Advice\] Access to **docking hangar** for captured mobile suit is now restricted to all unauthorized personnel. * **固定搭配**:"access to",含义:"使用;进入";"restrict to",含义:"限制到......"。 * **句子分析**:这是一个简单句,说明对被捕获机动战士停靠机库的访问权限限制。 * **翻译**:"\[语音提示\] 被捕获机动战士的停靠机库现在禁止所有未经授权的人员进入。"

    • 固定搭配:"in effect",含义:"生效;有效"。
    • 句子分析:这是一个复合句,"until"引导时间状语从句。
    • 翻译:"新的安全许可对所有维修人员生效,直到我们能确认这台机动战士没有危险。"
    • 单词分析
      • clearance:名词,词源来自"clear"(清除;批准),词义:许可;批准。
        • 记忆方法:"clear"(清除障碍)+"-ance"(名词后缀),清除障碍得到许可。
        • 形近词:clear(清楚的;清除)、clearing(空地;清除)。
        • 自然拼读规则及发音解析
          • 音节分解:clear + ance ,/ˈklɪərəns/,重音在第一音节
          • 发音规则
          • 规则:clear → /klɪə(r)/,字母组合 "clear" 在此处发 /klɪə(r)/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"l" 发 /l/ 音,"e" 发长元音 /ɪə/,"r" 发音。
          • 规则:ance → /əns/,字母组合 "ance" 在此处发 /əns/ 音,其中 "a" 发短元音 /ə/,"n" 发 /n/ 音,"c" 发 /s/ 音,"e" 不发音。
          • 发音连读: /klɪə(r)/ + /əns/ = /ˈklɪərəns/
      • pose:动词,词源来自拉丁语"ponere"(放置),词义:造成;引起。
        • 记忆方法:联想把问题"放置"在那里,就是造成问题。
        • 形近词:posed(摆姿势;造成)、poser(装腔作势者)。
        • 自然拼读规则及发音解析
          • 音节分解:pose ,/pəʊz/,重音在第一音节
          • 发音规则
          • 规则:pose → /pəʊz/,字母组合 "pose" 在此处发 /pəʊz/ 音,其中 "p" 发 /p/ 音,"o" 发长元音 /əʊ/,"s" 发 /z/ 音,"e" 不发音。
    • 短语 "docking hangar" 的深度解析如下:
    • 翻译:对接机库
    • 单词分析
      • docking
        • 发音连读: /dɑːk/ + /ɪŋ/ = /ˈdɑːkɪŋ/
        • 词义:动词(现在分词):对接,停泊
      • hangar
        • 音标:/ˈhæŋər/,重音在第一音节
        • 发音连读: /hæŋ/ + /ər/ = /ˈhæŋər/
        • 词义:名词:机库,飞机棚
  • Failure to complywill result in disciplinary reaction.

    • 固定搭配:"failure to do",含义:"未能做某事";"result in",含义:"导致"。

    • 句子分析:简单句,说明不遵守规定会导致纪律处分。

    • 翻译:"不遵守规定将导致纪律处分。"

    • 单词 "comply" 的深度解析如下:

      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音标 :/kəmˈplaɪ/,重音在第二音节
        • 音节分解:com + ply
        • 发音规则
          • 规则:com → /kəm/,字母 c 发 /k/ 音,o 发弱读音 /ə/,m 发 /m/ 音
          • 规则:ply → /plaɪ/,字母 p 发 /p/ 音,l 发 /l/ 音,y 发长元音 /aɪ/
          • 元音不发音原因:无
        • 发音连读: /kəm/ + /plaɪ/ = /kəmˈplaɪ/
      • 词根/词缀
        • 词根:com-(表示"一起"),ply-(表示"折叠")
        • 词缀:-无词缀
      • 词源:源自拉丁语 "complere",意为"完成,满足"。
      • 词义
        • 动词:遵守,服从
      • 同词根词
        • complete(完成)
        • comply(遵守)
      • 同义词/反义词
        • 同义词:obey, adhere
        • 反义词:disobey, resist
      • 例句
        • The company must comply with the new regulations.(公司必须遵守新的规定。)
      • 固定搭配:comply with(遵守)
      • 俚语:no comply(不遵守)
      • 特殊用法:comply can also refer to following a set of rules or instructions.(comply 也可以指遵循一套规则或指示。)
      • 记忆法
        • 谐音:无特定谐音
        • 联想:可以想象一个人在遵守规则或指示时,将它们折叠起来,以便更好地理解。
      • 近期单词编故事
        • "The students were asked to comply with the school's rules and regulations."学生们被要求遵守学校的规章制度。
        • 这个故事使用了 "comply", "rules", 和 "regulations" 三个近期学过的单词。
    • 单词 "disciplinary" 的深度解析如下:

      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音标 :/ˈdɪsɪplɪnəri/,重音在第二音节
        • 音节分解:dis + ci + pli + nary
        • 发音规则
          • 规则:dis → /dɪs/,字母 d 发 /d/ 音,i 发短元音 /ɪ/,s 发 /s/ 音
          • 规则:ci → /sɪ/,字母 c 在 i 前发 /s/ 音,i 发短元音 /ɪ/
          • 规则:pli → /plɪ/,字母 p 发 /p/ 音,l 发 /l/ 音,i 发短元音 /ɪ/
          • 规则:nary → /nəri/,字母 n 发 /n/ 音,a 发弱读音 /ə/,r 发 /r/ 音,y 发长元音 /aɪ/
          • 元音不发音原因:无
        • 发音连读: /dɪs/ + /sɪ/ + /plɪ/ + /nəri/ = /ˈdɪsɪplɪnəri/
      • 词根/词缀
        • 词根:dis-(表示"分开"),-ci-(表示"看"),-pli-(表示"折叠"),-nary(表示"属于......的")
        • 词缀:-无词缀
      • 词源:源自拉丁语 "disciplina",意为"纪律,训练"。
      • 词义
        • 形容词:纪律的,训练的
      • 同词根词
        • discipline(纪律)
        • disciplinary(纪律的)
      • 同义词/反义词
        • 同义词:regulatory, training
        • 反义词:undisciplined, untrained
      • 例句
        • The teacher enforced disciplinary measures to maintain order in the classroom.(老师实施纪律措施以维持课堂秩序。)
      • 固定搭配:disciplinary action(纪律行动)
      • 俚语:no disciplinary(无纪律)
      • 特殊用法:disciplinary can also refer to a field of study or a subject that requires strict adherence to rules and methods.(disciplinary 也可以指需要严格遵守规则和方法的学科或研究领域。)
  • Sorry, I didn't mean to take over .

    • 固定搭配:"mean to do",含义:"打算做某事";"take over",含义:"接管;接手"。
    • 句子分析:表达歉意,说明不是有意接管。
    • 翻译:"抱歉,我不是有意接管的。"
  • It's okay. We're about done with the external check and recharging.

    • 固定搭配:"be about done",含义:"快要完成"。
    • 句子分析:说明快要完成外部检查和充电。
    • 翻译:"没关系。我们快要完成外部检查和充电了。"
  • How about your tasks?

    • 翻译:"你的任务怎么样了?"
  • Everything is complete.

    • 翻译:"一切都完成了。"
  • I wonder how they managed withan OS like this.

    • 句子分析:这是一个宾语从句,"how"引导宾语从句,表达对用这样的操作系统如何操作的疑惑。
    • 翻译:"我想知道他们用这样的操作系统是怎么操作的。"
  • Commander LaCruce is embarkingon B-Deck.

    • 固定搭配:"embark on",含义:"登上;开始从事"。
    • 句子分析:简单句,说明指挥官登上B甲板。
    • 翻译:"拉克鲁斯指挥官正在登上B甲板。"
    • 单词 "embarking" 的深度解析如下:
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音标 :/ɪmˈbɑːrkɪŋ/,重音在第二音节
        • 音节分解:em + bark + ing
        • 发音规则
          • 规则:em → /ɪm/,字母 e 发短元音 /ɪ/,m 发 /m/ 音
          • 规则:bark → /bɑːrk/,字母 b 发 /b/ 音,a 发长元音 /ɑː/,r 发 /r/ 音,k 发 /k/ 音
          • 规则:ing → /ɪŋ/,字母 i 发短元音 /ɪ/,ng 发 /ŋ/ 音
          • 元音不发音原因:无
        • 发音连读: /ɪm/ + /bɑːrk/ + /ɪŋ/ = /ɪmˈbɑːrkɪŋ/
      • 词根/词缀
        • 词根:em-(表示"进入"),bark-(表示"船")
        • 词缀:-ing(动词现在分词或形容词后缀)
      • 词源:源自古英语 "onbærn",意为"上船"。
      • 词义
        • 动词(现在分词):上船,开始
      • 同词根词
        • embark(上船,开始)
      • 同义词/反义词
        • 同义词:boarding, starting
        • 反义词:disembarking, ending
      • 例句
        • The passengers were embarking on their journey across the Atlantic.(乘客们正在开始他们的跨大西洋之旅。)
      • 固定搭配:embarking on a new adventure(开始新的冒险)
      • 俚语:no embark(不上船)
      • 特殊用法:embarking can also refer to the act of starting a new project or endeavor.(embarking 也可以指开始一个新项目或努力。)
  • Firefighters and relief crew stand ready as soon as suffered a direct hit.

    • 句子分析:这句话存在语法错误,推测正确表述可能是"Firefighters and relief crew stand ready as soon as the ship suffers a direct hit." ,是一个复合句,"as soon as"引导时间状语从句。
    • 翻译:"一旦船只遭受直接攻击,消防员和救援人员要随时待命。"
  • The commander's unitlost in harm. No way.

    • 翻译:"指挥官的部队在战斗中损失了。不可能。"
  • Commencingcooling process.

    • 翻译:"开始冷却过程。"
  • Does that mean Kira did this?

    • 翻译:"那意味着是基拉干的吗?"
  • Lieutenant Ramius! And in Badgerill, you're alive! Welcome aboard. I'm glad to see you.

    • 翻译:"拉米乌斯中尉!还有巴杰利尔,你还活着!欢迎登船。见到你真高兴。"
  • I bet not****as glad as I am to see you in the Yark Angel.

    • 固定搭配:"I bet...",含义:"我打赌......;我敢说......"。
    • 句子分析:表达见到对方的喜悦之情。
    • 翻译:"我敢说我在'亚克天使'号上见到你一样高兴。"
  • You saved our lives.

    • 翻译:"你救了我们的命。"
  • RUMBLE\] (crying) (sirens wailing) Wait a second. Are you telling me that kid was piloting the **Chi**weapon? * **句子分析**:这是一个宾语从句,"that"引导宾语从句,表达对小孩驾驶武器的惊讶。 * **翻译**:"\[轰鸣声\](哭泣声)(警笛声)等一下。你是在告诉我那个小孩在驾驶那台武器吗?"

    • 句子分析:这句话表述不太清晰,推测意思是对某个情况觉得疯狂。
    • 翻译:"派了那台别的(可能是笔误,推测是某种机体)。这还是太疯狂了。"
  • (sirens wailing) Lieutenant Ramius, who is that?

    • 翻译:"(警笛声)拉米乌斯中尉,那是谁?"
  • (sighs) Well, well, what a surprise. The name's Mula Flaga,rank ofLieutenant in the 7th Orbital Fleet.

    • 句子分析:表达惊讶并介绍自己。
    • 翻译:"(叹息声)哎呀呀,真没想到。我叫s穆拉·弗拉加,是第......轨道舰队的中尉。"
    • 单词分析
      • Orbital
        • 词义:形容词:轨道的
        • 发音连读: /ɔːr/ + /bɪ/ + /tl/ = /ˈɔːrbɪtl/ 重音在第一音节
      • Fleet
        • 发音连读: fle + et --> /fliː/ + /t/ = /fliːt/
        • 词义:名词:舰队
      • 特殊用法:Orbital Fleet 通常用于描述在轨道上运行的宇宙飞船编队。
      • 记忆法可以想象一队宇宙飞船在地球轨道上巡逻的场景。
  • It's a pleasure.

  • Lieutenant Mariu Ramius, Sector2,5th Special Division. Thank you for all your help out there.

    • 翻译:"很荣幸。我是玛琉·拉米乌斯中尉,第5特别部门的。感谢你在外面的所有帮助。"
  • Ensign Nataral Badgeril of the same. I'm hoping for authorization to come aboard.

    • 固定搭配:"hope for",含义:"希望得到"。
    • 句子分析:简单句,表达希望得到登船许可。
    • 翻译:"同样部门的纳塔尔·巴杰利尔少尉。我希望能得到登船许可。"
  • Who has command of this ship?

    • 固定搭配:"have command of",含义:"指挥;控制"。
    • 句子分析:询问谁指挥这艘船。
    • 翻译:"谁指挥这艘船?"
  • The Archangel's captain and almost all of her command staff was killed in the attack.

    • 句子分析:这是一个简单句,说明"Archangel"号的船长和几乎所有指挥人员在攻击中丧生。
    • 翻译:"'大天使'号的船长和几乎所有指挥人员在攻击中丧生。"
  • I believe that makes Lieutenant Ramius the highest rankingofficer on board.

    • 句子分析:这是一个宾语从句,"that"引导宾语从句,说明拉米乌斯中尉成为船上最高级别的军官。
    • 翻译:"我认为这使得拉米乌斯中尉成为船上最高级别的军官。"
  • Only a dozen or so survived. Most of them are non-commissioned officers.

    • 固定搭配:"a dozen or so",含义:"大约一打;十几个"。
    • 句子分析:说明只有十几个人幸存,且大多是非委任军官。
    • 翻译:"只有十几个人幸存。他们大多是非委任军官。"
  • Were I not in the shaftat the time, I'd be among the dead.

    • 固定搭配:这是虚拟语气的省略倒装结构,正常语序是"If I were not in the shaft at the time, I would be among the dead." ,含义:"如果我当时不在竖井里,我就会在死者之中。"
    • 句子分析:虚拟语气,表达如果当时不在竖井里就会死亡的假设。
    • 翻译:"如果我当时不在竖井里,我就会是死者之一。"
  • Even the captain? Everyone? Oh man, that's a disaster.

    • 句子分析:表达对船长和所有人遇难的惊讶和认为这是一场灾难。
    • 翻译:"甚至连船长?所有人?哦,天哪,这是一场灾难。"
  • I guess that means my request falls toyou, Lieutenant.

    • 固定搭配:"fall to sb.",含义:"由某人负责"。
    • 句子分析:说明自己的请求现在由拉米乌斯中尉负责处理。
    • 翻译:"我想那意味着我的请求得由你处理了,中尉。"
  • The ship I arrived here in was destroyed during the assault.

    • 句子分析:这是一个定语从句,"I arrived here in" 修饰"the ship" ,说明所乘坐的船在攻击中被摧毁。
    • 翻译:"我乘坐来这里的船在攻击中被摧毁了。"
  • Yes, of course you have permission.

    • 翻译:"是的,当然你得到许可了。"
  • So, who's he?

    • 翻译:"那么,他是谁?"
  • He and his friends are civilians , teenagers.

    • 翻译:"他和他的朋友是平民,青少年。"
  • He was running throughthefactory district when the Zaft came after us.

    • 句子分析:这是一个时间状语从句,"when"引导时间状语从句,说明他在扎夫特追来的时候正在工厂区跑。
    • 翻译:"扎夫特追我们的时候,他正在工厂区跑。"
  • I put him in the G-weapon so we could escape.

    • 句子分析:"so"引导目的状语从句,说明把他放进武器里是为了逃跑。
    • 翻译:"我把他放进那台G武器里,这样我们就能逃跑了。"
  • His name is Kira Yamato.

    • 翻译:"他叫基拉·大和。"
  • Huh? It's thanks to his talentsthat we were able to fight off a Jinnand save even this one weapon.

    • 固定搭配:"thanks to",含义:"多亏;由于";"fight off",含义:"击退;抵御"。
    • 句子分析:这是一个强调句,强调"his talents" ,说明多亏他的才能击退了敌机并保住了武器。
    • 翻译:"哈?多亏了他的才能,我们才能够击退一台吉恩(一种机体),甚至保住了这一台武器。"
  • You fought offa Jinn? Uh - huh. But he's just a child.

    • 固定搭配:"fight off",含义:"击退;抵御"。
    • 句子分析:对击退吉恩表示惊讶,且指出他只是个孩子。
    • 翻译:"你击退了一台吉恩?嗯。但他只是个孩子。"
  • I flewhere as an escort to the young pilots that were supposed to take command of those things.

    • 句子分析
      • 这是一个定语从句,"that were supposed to take command of those things" 修饰"the young pilots" ,说明自己是作为年轻飞行员的护航来到这里的。
      • take command of指挥
    • 翻译:"我作为那些本应指挥那些机体的年轻飞行员的护航飞到这里。"
    • **flew -**fly的过去式
    • escort - 音标:/ˈɛskɔːrt/,重音在第一音节;护航,护送
    • "The fighter jet flew escort for the VIP plane, ensuring its safe journey."战斗机为VIP飞机护航,确保其安全旅程
  • Did any of them...

  • No, sir. They were all in the control booth being introduced to the captain when the first blast went off.

    • 句子分析:这是一个时间状语从句,"when"引导时间状语从句,说明第一次爆炸发生时他们都在控制室向船长介绍情况。
    • 翻译:"他们中有谁......不,长官。第一次爆炸发生时,他们都在控制室里向船长做自我介绍。"
    • booth
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音标 :/buːθ/,重音在第一音节
        • 音节分解:boo + th
      • 发音规则
        • 规则:boo → /buː/,字母 b 发 /b/ 音,o 发长元音 /uː/
        • 规则:th → /θ/,字母 th 发 /θ/ 音
      • 发音连读: /buː/ + /θ/ = /buːθ/
      • 词义:名词:小屋,亭子,展位
  • All of them. I see.

    • 翻译:"他们所有人。我明白了。"
  • GASP\] Thanks for the help. You are a coordinator. * **翻译**:"\[倒吸凉气声\] 感谢你的帮助。你是一名调整者。"

    • 固定搭配:"be grateful + that从句",含义:"感激......"。
    • 句子分析:表达感激米格尔带来了录像。
    • 翻译:"米格尔,我很感激你设法给我们带来了这段录像。"
    • 单词 "footage" 的深度解析如下:
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音标 :/ˈfʊtɪdʒ/,重音在第一音节
        • 发音连读: /fʊ/ + /tɪdʒ/ = /ˈfʊtɪdʒ/
      • 词根/词缀
        • 词根:foot-(表示"脚")
        • 词缀:-age(名词后缀)
      • 词源:源自古英语 "fōt",意为"脚"。
      • 词义 名词:影片,录像,长度
      • 同词根词
        • foot(脚)
        • footage(影片)
      • 同义词/反义词
        • 同义词:video, film
        • 反义词:no direct antonym
      • 例句
        • The documentary contained rare footage of the endangered species.(纪录片包含了濒危物种的稀有镜头。)
      • 固定搭配:footage of the event(事件录像)
  • If you hadn't, the mockery may have been too much.

    • 固定搭配:这是虚拟语气,"if + 过去完成时,主句+情态动词+现在完成时" ,含义:"如果没有......,可能就......"。
    • 句子分析:虚拟语气,说明如果没有录像可能会遭到很多嘲笑。
    • 翻译:"如果你没带来,嘲笑可能就太多了。"
    • 单词 "mockery" 的深度解析如下:
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音标 :/ˈmɒkəri/,重音在第一音节
        • 发音连读: /mɒk/ + /kər/ + /i/ = /ˈmɒkəri/
      • 词根/词缀
        • 词根:mock-(表示"嘲笑")
        • 词缀:-ery(名词后缀)
      • 词源:源自古英语 "mocian",意为"嘲笑"。
      • 词义:名词:嘲笑,愚弄
      • 同词根词
        • mock(嘲笑)
        • mockery(嘲笑)
      • 同义词/反义词
        • 同义词:ridicule, derision
        • 反义词:respect, admiration
      • 例句
        • The comedian's performance was greeted with laughter and mockery.(喜剧演员的表演受到了笑声和嘲笑。)
      • 固定搭配:make a mockery of(嘲笑)
      • 特殊用法:mockery can also refer to an imitation or a copy that is meant to be humorous or critical.(mockery 也可以指一种旨在幽默或批评的模仿或复制。)
      • 记忆法
        • 联想:可以想象一个人在嘲笑另一个人,表现出轻蔑的态度。
  • I'd be ashamed to have taken damage****in a battle against any normal alliance suit .

    • 固定搭配:"be ashamed to do",含义:"做某事感到羞愧"。
    • 句子分析:说明在与普通联盟机体战斗中受损会感到羞愧。
    • 翻译:"在与任何普通联盟机体的战斗中受损,我会感到羞愧的。"
  • There'd be little I could do to repair my reputation.

    • 句子分析:这是一个定语从句,"I could do to repair my reputation" 修饰"little" ,说明几乎没什么能修复自己的声誉。
    • 翻译:"我几乎没什么能做的来修复我的声誉。"
  • I'm certain that you have all been briefed onthe situation with their original OS.

    • 固定搭配:"be briefed on",含义:"被告知;了解"。
    • 句子分析:这是一个宾语从句,"that"引导宾语从句,说明确信大家都了解了原始操作系统的情况。
    • 翻译:"我确信你们都已经了解了它们原始操作系统的情况。"
  • Given that limitation, I am aghast at how their unitcould move so well.

    • 固定搭配
      • "given that",含义:"鉴于;考虑到";
      • "be aghast at",含义:"对......感到震惊"。
    • 句子分析:说明鉴于限制,对机体能运行得那么好感到震惊。
    • 翻译:"考虑到那个限制,我对他们的机体能运行得那么好感到震惊。"
    • 单词分析
      • aghast:形容词,词源来自古英语"gehæst"(害怕的),词义:震惊的;惊骇的。
        • 记忆方法:"a-"(加强)+"ghast"(可联想"ghost"幽灵,看到幽灵会震惊)。
        • 形近词:aghastly(可怕地)、aghastness(震惊;惊骇)。
        • 自然拼读规则及发音解析
          • 音节分解:a + ghast ,/əˈɡɑːst/,重音在第二音节
          • 发音规则
          • 规则:a → /ə/,字母 "a" 在此处发短元音 /ə/。
          • 规则:ghast → /ɡɑːst/,字母组合 "ghast" 在此处发 /ɡɑːst/ 音,其中 "g" 发 /ɡ/ 音,"h" 不发音,"a" 发长元音 /ɑː/,"s" 发 /s/ 音,"t" 发 /t/ 音。
          • 发音连读: /ə/ + /ɡɑːst/ = /əˈɡɑːst/
  • Wecannot afford to allow them tokeep hold of this weapon, and we must do everything in our power toclaim itfor the Zaft.

    • 固定搭配
      • "afford to do",含义:"负担得起做某事;承担得起做某事";
      • "keep hold of",含义:"抓住;保有";
      • "in one's power",含义:"在某人的能力范围内"。
      • **claim it:**索取,夺回
    • 句子分析:并列句,说明不能让对方保有武器,必须尽力为扎夫特夺回它。
    • 翻译:"我们不能允许他们继续保有这台武器,而且我们必须尽我们所能为扎夫特夺回它。"
  • If that proves impossible, then both it and their new warship must burn.

    • 句子分析:这是一个条件状语从句,"if"引导条件状语从句,说明如果无法夺回武器,武器和新战舰都必须被摧毁。
    • 翻译:"如果证明那不可能,那么它和他们的新战舰都必须被摧毁。"
  • Do not underestimate them.

    • 固定搭配:"underestimate",含义:"低估"。
    • 句子分析:祈使句,提醒不要低估对方。
    • 翻译:"不要低估他们。"
  • Miguel, Olor, prepare to take off.

    • 固定搭配:"prepare to do sth." 是固定搭配,意为 "准备做某事";"take off" 意为 "起飞;出发"。
    • 句子分析:祈使句,表达命令。
    • 翻译:"米格尔,奥洛尔,准备起飞。"
    • 单词分析
      • prepare:动词,词源来自拉丁语 "praeparare",词义:准备。
      • 记忆方法:联想 "pre-"(预先)+ "pare"(安排)→ 预先安排 → 准备。
      • 形近词:prepare/preparation(准备)、repair(修理)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:pre + pare /prɪˈpeə(r)/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:pre → /prɪ/,字母组合 "pre" 在此处发 /prɪ/ 音,其中 "p" 发 /p/ 音,"r" 发音,"e" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:pare → /peə(r)/,字母组合 "pare" 在此处发 /peə(r)/ 音,其中 "p" 发 /p/ 音,"a" 发双元音 /eə(r)/。
        • 发音连读: /prɪ/ + /peə(r)/ = /prɪˈpeə(r)/
  • The de - equipment has been authorized.

    • 固定搭配:"de - equipment" 可能是 "去除装备" 的意思;"has been authorized" 是现在完成时的被动语态结构,表示 "已经被授权"。
    • 句子分析:现在完成时的被动句,强调过去的动作对现在的影响。
    • 翻译:"去除装备已经被授权。"
    • 单词分析
      • authorize:动词,词源来自拉丁语 "auctorizare",词义:授权;批准。
      • 记忆方法:联想 "author"(作者,有权威的人)+ "-ize"(使......化)→ 使有权威去做 → 授权。
      • 形近词:authorize/authorization(授权)、author(作者)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:au + thor + ize /ˈɔːθəraɪz/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:au → /ɔː/,字母组合 "au" 在此处发 /ɔː/ 音。
        • 规则:thor → /θə(r)/,字母组合 "thor" 在此处发 /θə(r)/ 音,其中 "th" 发 /θ/ 音,"o" 发短元音 /ə/,"r" 发音。
        • 规则:ize → /aɪz/,字母组合 "ize" 在此处发 /aɪz/ 音,其中 "i" 发长元音 /aɪ/,"z" 发 /z/ 音。
        • 发音连读: /ɔː/ + /θə(r)/ + /aɪz/ = /ˈɔːθəraɪz/
  • Put an end to it this time and reclaim your honor. Sir!

    • 固定搭配:"put an end to" 是固定搭配,意为 "结束;终止";"reclaim one's honor" 意为 "挽回某人的荣誉"。
    • 句子分析:并列祈使句,由 "and" 连接两个动作。
    • 翻译:"先生,这次就结束这件事,挽回你们的荣誉!"
    • 单词分析
      • reclaim:动词,词源由 "re-"(重新)和 "claim"(声称;要求)组成,词义:收回;挽回。
      • 记忆方法:联想 "重新要求回来" 就是 "收回;挽回"。
      • 形近词:reclaim/claim(声称;要求)、acclaim(称赞)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:re + claim /rɪˈkleɪm/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:re → /rɪ/,字母组合 "re" 在此处发 /rɪ/ 音,其中 "r" 发音,"e" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:claim → /kleɪm/,字母组合 "claim" 在此处发 /kleɪm/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"l" 发音,"ai" 发双元音 /eɪ/,"m" 发 /m/ 音。
        • 发音连读: /rɪ/ + /kleɪm/ = /rɪˈkleɪm/
  • Captain Aris, sir, will you please allow me to join the sortie as well?

    • 固定搭配:"allow sb. to do sth." 是固定搭配,意为 "允许某人做某事";"join the sortie" 意为 "参加出击任务"。
    • 句子分析:委婉的请求句,用 "will you please..." 结构。
    • 翻译:"阿里斯队长,先生,能请您也允许我参加出击任务吗?"
    • 单词分析
      • sortie:名词,词源来自法语 "sortir"(出去),词义:出击;突围。
      • 记忆方法:联想 "出去执行任务" 就是 "出击"。
      • 形近词:sortie/sort(种类;分类)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:sor + tie /ˈsɔːti/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:sor → /sɔː/,字母组合 "sor" 在此处发 /sɔː/ 音,其中 "s" 发 /s/ 音,"o" 发长元音 /ɔː/,"r" 发音。
        • 规则:tie → /ti/,字母组合 "tie" 在此处发 /ti/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"i" 发长元音 /i/。
        • 发音连读: /sɔː/ + /ti/ = /ˈsɔːti/
  • You have no suit. Besides, you have served well. Capturing one of those units was no easy task.

    • 固定搭配:"no easy task" 是固定表达,意为 "不是一件容易的事"。
    • 句子分析:第一句陈述事实,第二句用 "besides" 递进说明,第三句是动名词短语作主语的句子。
    • 翻译:"你没有合适的装备。此外,你已经表现得很好了。捕获其中一个单位可不是件容易的事。"
    • 单词分析
      • capture:动词,词源来自拉丁语 "captus"(抓住),词义:捕获;俘虏。
      • 记忆方法:联想 "抓住并控制住" 就是 "捕获"。
      • 形近词:capture/captive(俘虏;被俘虏的)、caption(标题;说明)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:cap + ture /ˈkæptʃə(r)/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:cap → /kæp/,字母组合 "cap" 在此处发 /kæp/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"a" 发短元音 /æ/,"p" 发 /p/ 音。
        • 规则:ture → /tʃə(r)/,字母组合 "ture" 在此处发 /tʃə(r)/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"u" 发短元音 /ə/,"r" 发音,"e" 不发音。
        • 发音连读: /kæp/ + /tʃə(r)/ = /ˈkæptʃə(r)/
  • Commander! Let the others fight this battle, Zala. Miguel and Olor need this. The humiliation is not easily forgotten.

    • 固定搭配:"let sb. do sth." 是固定搭配,意为 "让某人做某事"。
    • 句子分析:第一句呼唤指挥官,第二句是祈使句,后面两句说明原因。
    • 翻译:"指挥官!扎拉,让其他人去打这场仗吧。米格尔和奥洛尔需要这个机会。这种耻辱不容易被忘记。"
    • 单词分析
      • humiliation:名词,词源来自拉丁语 "humiliare"(使谦卑),词义:羞辱;耻辱。
      • 记忆方法:联想 "使一个人处于谦卑的状态" 就是 "羞辱"。
      • 形近词:humiliation/humiliate(羞辱;使丢脸)、humble(谦卑的)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:hu + mil + ia + tion /hjuːˌmɪliˈeɪʃn/,重音在倒数第二个音节
        • 发音规则
        • 规则:hu → /hjuː/,字母组合 "hu" 在此处发 /hjuː/ 音,其中 "h" 发 /h/ 音,"u" 发长元音 /juː/。
  • 规则:mil → /mɪl/,字母组合 "mil" 在此处发 /mɪl/ 音,其中 "m" 发 /m/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/,"l" 发音。 - 规则:ia → /iə/,字母组合 "ia" 在此处发 /iə/ 音,其中 "i" 发长元音 /i/,"a" 发短元音 /ə/。 - 规则:tion → /ʃn/,字母组合 "tion" 在此处发 /ʃn/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/,"o" 不发音,"n" 发音。 - 发音连读: /hjuː/ + /mɪl/ + /iə/ + /ʃn/ = /hjuːˌmɪliˈeɪʃn/

  • What do you think you're doing? Put him down! Toll!

    • 固定搭配:"put down" 是固定搭配,意为 "放下;使降落"。
    • 句子分析:第一句是特殊疑问句,第二句是祈使句。
    • 翻译:"你觉得你在做什么?托尔,放下他!"
  • Yeah, Kira's a coordinator, but he's not your enemy. Maybe you missed it earlier when he saved our lives from that rampaging lunatic.

    • 固定搭配:"save sb. from..." 是固定搭配,意为 "从......中拯救某人"。
    • 句子分析:第一句是转折句,第二句包含时间状语从句 "when he saved our lives from that rampaging lunatic"。
    • 翻译:"是的,基拉是个调整者,但他不是你的敌人。也许你 earlier 没注意到他从那个疯狂的疯子手中救了我们的命。"
    • 单词分析
      • coordinator:名词,词源由 "co-"(共同;一起)和 "ordinate"(协调)组成,词义:协调者;调整者。

      • 记忆方法:联想 "让事物共同运作的人" 就是 "协调者"。

      • 形近词:coordinator/coordinate(协调;使配合)、ordination(圣职授任)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:co + or + di + na + tor /kəʊˈɔːdɪneɪtə(r)/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:co → /kəʊ/,字母组合 "co" 在此处发 /kəʊ/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"o" 发双元音 /əʊ/。
        • 规则:or → /ɔː/,字母组合 "or" 在此处发 /ɔː/ 音,其中 "o" 发长元音 /ɔː/,"r" 发音。
        • 规则:di → /dɪ/,字母组合 "di" 在此处发 /dɪ/ 音,其中 "d" 发 /d/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:na → /neɪ/,字母组合 "na" 在此处发 /neɪ/ 音,其中 "n" 发 /n/ 音,"a" 发双元音 /eɪ/。
        • 规则:tor → /tə(r)/,字母组合 "tor" 在此处发 /tə(r)/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"o" 发短元音 /ə/,"r" 发音。
        • 发音连读: /kəʊ/ + /ɔː/ + /dɪ/ + /neɪ/ + /tə(r)/ = /kəʊˈɔːdɪneɪtə(r)/
      • rampaging:形容词,词源由 "rampage"(狂暴地行动)的现在分词形式,词义:狂暴的;横冲直撞的。

      • 记忆方法:联想 "像野兽一样狂暴地奔跑" 就是 "狂暴的"。

      • 形近词:rampaging/rampage(狂暴地行动)、rampant(猖獗的;蔓延的)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:ram + pag + ing /ræmˈpeɪdʒɪŋ/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:ram → /ræm/,字母组合 "ram" 在此处发 /ræm/ 音,其中 "r" 发音,"a" 发短元音 /æ/,"m" 发 /m/ 音。
        • 规则:pag → /peɪdʒ/,字母组合 "pag" 在此处发 /peɪdʒ/ 音,其中 "p" 发 /p/ 音,"a" 发双元音 /eɪ/,"g" 发 /dʒ/ 音。
        • 规则:ing → /ɪŋ/,字母组合 "ing" 在此处发 /ɪŋ/ 音,其中 "i" 发短元音 /ɪ/,"n" 发音,"g" 发音。
        • 发音连读: /ræm/ + /peɪdʒ/ + /ɪŋ/ = /ræmˈpeɪdʒɪŋ/
      • lunatic:名词,词源来自拉丁语 "lunaticus"(疯癫的),词义:疯子;狂人。

      • 记忆方法:联想 "像月亮影响潮汐一样影响人的精神状态的人" 就是 "疯子"。

      • 形近词:lunatic/lunar(月亮的)、lunacy(精神错乱;疯狂)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:lu + na + tic /ˈluːnətɪk/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:lu → /luː/,字母组合 "lu" 在此处发 /luː/ 音,其中 "l" 发音,"u" 发长元音 /uː/。
        • 规则:na → /nə/,字母组合 "na" 在此处发 /nə/ 音,其中 "n" 发 /n/ 音,"a" 发短元音 /ə/。
        • 规则:tic → /tɪk/,字母组合 "tic" 在此处发 /tɪk/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/,"c" 发 /k/ 音。
        • 发音连读: /luː/ + /nə/ + /tɪk/ = /ˈluːnətɪk/
  • Put down your guns, men. He's a coordinator. Are you sure? It's no surprise to find a coordinator here. The colony of Heliopolis is a neutral state after all. No doubt plenty of coordinators decided to come and live out their lives in peace rather than piccides in this war. Isn't that right, Kira? Yes. My parents wanted no part of it. I'm a first gen. What's a first gen? His folks were naturals, just like us. I am sorry about that. I didn't mean to cause problems. Sometimes I let my curiosity get the better of me.

    • 固定搭配:"put down" 意为 "放下";"no surprise" 表示 "不足为奇";"live out one's life" 意为 "度过一生";"rather than" 意为 "而不是";"get the better of" 意为 "战胜;克服"。
    • 句子分析:这是一段对话,包含祈使句、疑问句和陈述句。涉及对基拉身份的讨论和对其行为的理解。
    • 翻译:"伙计们,放下你们的枪。他是个调整者。你确定吗?在这里发现一个调整者不足为奇。毕竟赫利奥波利斯殖民卫星是个中立国家。毫无疑问,很多调整者决定来这里平静地度过一生,而不是参与这场战争。基拉,我说得对吗?是的。我父母不想参与其中。我是第一代调整者。什么是第一代调整者?他的父母是自然人,就像我们一样。对此我很抱歉。我不是故意惹麻烦的。有时候我控制不住自己的好奇心。"
    • 单词分析
      • neutral:形容词,词源来自拉丁语 "neuter"(两者都不是),词义:中立的;中性的。

      • 记忆方法:联想 "既不偏向这一方也不偏向那一方" 就是 "中立的"。

      • 形近词:neutral/neutron(中子)、neutrally(中立地)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:neu + tral /ˈnjuːtrəl/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:neu → /njuː/,字母组合 "neu" 在此处发 /njuː/ 音,其中 "n" 发 /n/ 音,"e" 发长元音 /juː/。
        • 规则:tral → /trəl/,字母组合 "tral" 在此处发 /trəl/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"r" 发音,"a" 发短元音 /ə/,"l" 发音。
        • 发音连读: /njuː/ + /trəl/ = /ˈnjuːtrəl/
      • curiosity:名词,词源来自拉丁语 "curiositas"(好奇心),词义:好奇心。

      • 记忆方法:联想 "对事物好奇的状态" 就是 "好奇心"。

      • 形近词:curiosity/curious(好奇的)、curio(古玩;珍品)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:cu + ri + osi + ty /ˌkjʊəriˈɒsəti/,重音在倒数第二个音节
        • 发音规则
        • 规则:cu → /kjʊ/,字母组合 "cu" 在此处发 /kjʊ/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"u" 发短元音 /jʊ/。
        • 规则:ri → /rɪ/,字母组合 "ri" 在此处发 /rɪ/ 音,其中 "r" 发音,"i" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:osi → /ɒsɪ/,字母组合 "osi" 在此处发 /ɒsɪ/ 音,其中 "o" 发短元音 /ɒ/,"s" 发 /s/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:ty → /ti/,字母组合 "ty" 在此处发 /ti/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"y" 发长元音 /i/。
        • 发音连读: /kjʊ/ + /rɪ/ + /ɒsɪ/ + /ti/ = /ˌkjʊəriˈɒsəti/
  • What are you thinking? On the journey here, I watched a lot of simulations. I saw the kids who were expected to pilot these things try and fail. Not a single one could do much more than barely get it moving. Now I know why. Lieutenant, what are your orders? I got nothing. My Mobius unit's all but useless, and the team waiting outside is LaCruce's. He's a persistent bastard. If you want my advice, the sooner we get moving, the better. Opening container number six! Get this equipment to the gym! The operation will commence at %hours. Matthew proceed to stand by so they get the de - equipment Almost like the commander is gonna want them to siege a fortress or something What'll happen to Heliopolis if they use this stuff sounds like it's not our problem Well, it's served them right calling themselves a neutral state We have no choice but to bring in water from Morgan Road Our top priority is parts and ammunition for the strike. Let's go I'm a little impressed he can sleep at a time like this he's earned some rest Everything that happened today must have been so hard for him It was tough yeah But I guess that's easy to get away with when you're Kira. What exactly are you trying to get at cozy? It's just that he can do these things that are kind of tough for him, but for us would be absolutely insane Kira said that he rewrote the entire OS for that thing, right? When do you have the time? What do you mean? When he got in it, it's not like he had working knowledge of the system. So then the only possibility is that he rewrote it on the fly. We all knew that Kira was a coordinator. We all knew that he was genetically enhanced, but things like this, impossible things, are barely more than tough for him. Every guy in Zaft is just like him. The Earth Alliance doesn't really have a chance, do they? [Barking] [Sigh] Well, the good news is that the colony's interior has almost been completely evacuated. But after that last attack, the alert level is up to nine. Which means that every shelter has now been totally secured and locked down. So all those kids, what are we supposed to do with them? It's not like we can open up the shelters and just throw them in there, right? No, we can't. Lieutenant Ramiusdetained them because they'd seen military secrets. At this point, we cannot just let them go. So what, you're suggesting that the kids join the escape? We've got plenty of fighting ahead of us once we leave the colony. Which means we'll be needing the strike and its power to survive. Are you planning on using that machine in battle again? The real question is, can we escape if we don't? Did you ask the kid if he'd pilot it for us? Why don't you take command of it, Lieutenant? Are you freaking kidding me? I'm good, but I'm not good enough to make that thing work. Have you taken a look at the OS that kid went and rewrote on the spot? It's frankly impossible for a normal human to control it. Then why don't we just make him change it back? There's no way we can allow a civilian, much less some child coordinator, to be in command of the Alliance's most dangerous weapon. So you'd rather have one of us go out and wave our arms around? The Lord's crew has been launched. The Kell Amon, the catapult. What's the houch? Whoa! What's going on? Is this ready to go out? Nobody told me! What? You let Zala take off in one of the captured units? Call him back! Order him back this second! Let him go. We've already extracted all the data. It will be quite interesting to see it in combat. I never thought to see one of the Alliance's secrets in battle with another. We're getting electrical interference throughout the colony. Looks like n - jammer levels are rising. You're sure? It looks like he has no intention of waiting until we come to him. You think they try to hit us while we're still inside the colony? Why wouldn't they? They can target anything they want and we can't fire back. I'm sorry, I can't. None of us want to be involved in this battle any more than we already are. Kira...

    • 由于内容较多,后续句子的分析会按照上述格式继续进行,以下仅给出部分示例:
    • 固定搭配:"all but" 意为 "几乎;差不多";"persistent" 意为 "坚持不懈的;固执的";"rewrite on the fly" 意为 "当场重写";"genetically enhanced" 意为 "基因强化的";"be up to" 意为 "达到;高达";"lock down" 意为 "封锁;禁闭";"take command of" 意为 "指挥;控制";"extract data" 意为 "提取数据";"electrical interference" 意为 "电气干扰"。
    • 句子分析:这段内容包含了对话、陈述和疑问,涉及军事行动的讨论、对基拉能力的惊叹、对孩子们的安置问题以及战斗形势的分析等。其中有复合句、并列句等多种句式。
    • 翻译:"你在想什么?在来这里的路上,我看了很多模拟演练。我看到那些被期望驾驶这些东西的孩子们尝试了但失败了。没有一个人能比勉强让它动起来做得更多。现在我知道为什么了。中尉,你有什么命令?我没主意了。我的莫比乌斯部队几乎没用了,在外面等着的队伍是拉克鲁斯的。他是个难缠的家伙。如果你想听我的建议,我们越早行动越好。打开六号集装箱!把这些装备送到健身房去!行动将在%小时开始。马修去待命,这样他们就能拿到去除装备的东西了。几乎就好像指挥官要让他们去围攻一座堡垒之类的。如果他们用这些东西,赫利奥波利斯会怎么样?听起来这不关我们的事。嗯,他们自称中立国家,这是自作自受。我们别无选择,只能从摩根路运水进来。我们的首要任务是为攻击机准备零件和弹药。我们走吧。我有点惊讶他在这种时候还能睡着,他该休息一下了。今天发生的一切对他来说一定很艰难。是啊,很难。但我想当你是基拉的时候,这些就很容易应付了。科齐,你到底想说什么?只是他能做这些对他来说有点难,但对我们来说绝对是疯狂的事情。基拉说他为那个东西重写了整个操作系统,对吧?你什么时候有时间的?你什么意思?当他坐进去的时候,他对这个系统并没有实际的了解。所以唯一的可能性就是他当场重写了它。我们都知道基拉是个调整者。我们都知道他是基因强化的,但像这样的事情,不可能的事情,对他来说只是有点难而已。扎夫特的每个人都和他一样。地球联合军真的没机会了,不是吗?[狗叫声] [叹息声]嗯,好消息是殖民卫星内部几乎已经完全疏散了。但在最后一次攻击之后,警戒级别已经升到了九级。这意味着每个避难所现在都已经完全安全并封锁了。那么那些孩子们,我们该怎么处理他们呢?我们不能打开避难所就把他们扔进去,对吧?不,我们不能。拉米斯中尉扣留了他们,因为他们看到了军事机密。在这个时候,我们不能就这么放他们走。那又怎样,你是建议让孩子们一起逃跑吗?我们离开殖民卫星后还有很多战斗要打。这意味着我们需要攻击机及其力量来生存。你打算再次在战斗中使用那台机器吗?真正的问题是,如果我们不用,我们能逃出去吗?你问过那孩子是否愿意为我们驾驶它了吗?中尉,你为什么不指挥它呢?你在开玩笑吧?我还行,但我还不够厉害让那东西运转起来。你看过那孩子当场重写的操作系统吗?坦率地说,一个正常人根本无法控制它。那我们为什么不让他改回去呢?我们绝不能允许一个平民,更不用说一个孩子调整者,来指挥联合军最危险的武器。所以你宁愿让我们中的一个人出去挥舞着手臂吗?洛德号的船员已经出发了。凯尔·阿蒙号,弹射器。怎么回事?哇!怎么了?这准备好出去了吗?没人告诉我!什么?你让扎拉驾驶一架缴获的战机起飞了?叫他回来!马上命令他回来!让他去吧。我们已经提取了所有数据。看看它在战斗中的表现会很有趣。我从没想过会看到联合军的一个秘密武器和另一个秘密武器战斗。我们在整个殖民卫星都受到了电气干扰。看起来中子干扰器的强度在上升。你确定吗?看起来他没打算等我们去找他。你觉得他们会在我们还在殖民卫星里面的时候攻击我们吗?他们为什么不呢?他们可以随意攻击目标,而我们却无法反击。对不起,我做不到。我们都不想比现在更卷入这场战斗了。基拉......"
    • 单词分析
      • persistent:形容词,词源来自拉丁语 "persistere"(坚持),词义:坚持不懈的;固执的。

      • 记忆方法:联想 "一直坚持下去的" 就是 "坚持不懈的"。

      • 形近词:persistent/persist(坚持;持续)、persistence(坚持不懈;毅力)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:per + sis + tent /pəˈsɪstənt/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:per → /pə/,字母组合 "per" 在此处发 /pə/ 音,其中 "p" 发 /p/ 音,"e" 发短元音 /ə/,"r" 发音。
        • 规则:sis → /sɪs/,字母组合 "sis" 在此处发 /sɪs/ 音,其中 "s" 发 /s/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/,"s" 发 /s/ 音。
        • 规则:tent → /tənt/,字母组合 "tent" 在此处发 /tənt/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"e" 发短元音 /ə/,"n" 发 /n/ 音,"t" 发 /t/ 音。
        • 发音连读: /pə/ + /sɪs/ + /tənt/ = /pəˈsɪstənt/
      • ammunition:名词,词源来自古法语 "ammunition",词义:弹药;军火。

      • 记忆方法:联想 "用于战斗的物资" 就是 "弹药"。

      • 形近词:ammunition/ammunitionless(无弹药的)、munitions(军需品;弹药)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:am + mu + ni + tion /ˌæmjuˈnɪʃn/,重音在倒数第二个音节
        • 发音规则
        • 规则:am → /æm/,字母组合 "am" 在此处发 /æm/ 音,其中 "a" 发短元音 /æ/,"m" 发 /m/ 音。
        • 规则:mu → /mjuː/,字母组合 "mu" 在此处发 /mjuː/ 音,其中 "m" 发 /m/ 音,"u" 发长元音 /juː/。
        • 规则:ni → /nɪ/,字母组合 "ni" 在此处发 /nɪ/ 音,其中 "n" 发 /n/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:tion → /ʃn/,字母组合 "tion" 在此处发 /ʃn/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/,"o" 不发音,"n" 发音。
        • 发音连读: /æm/ + /mjuː/ + /nɪ/ + /ʃn/ = /ˌæmjuˈnɪʃn/
      • evacuated:动词过去式,词源来自拉丁语 "evacuare"(清空),词义:疏散;撤离。

      • 记忆方法:联想 "把人从一个地方清空" 就是 "疏散"。

      • 形近词:evacuated/evacuate(疏散;撤离)、evacuation(疏散;撤离)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:e + vac + u + ated /ɪˈvækjueɪtɪd/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:e → /ɪ/,字母组合 "e" 在此处发 /ɪ/ 音,其中 "e" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:vac → /væk/,字母组合 "vac" 在此处发 /væk/ 音,其中 "v" 发 /v/ 音,"a" 发短元音 /æ/,"c" 发 /k/ 音。
        • 规则:u → /juː/,字母组合 "u" 在此处发 /juː/ 音,其中 "u" 发长元音 /juː/。
        • 规则:ated → /eɪtɪd/,字母组合 "ated" 在此处发 /eɪtɪd/ 音,其中 "a" 发双元音 /eɪ/,"t" 发 /t/ 音,"e" 不发音,"d" 发 /d/ 音。
        • 发音连读: /ɪ/ + /væk/ + /juː/ + /eɪtɪd/ = /ɪˈvækjueɪtɪd/
  • There's no denying that there's a war going on outside these walls, but it's not our war and we're not here to fight and kill in your battles.

    • 固定搭配:"There's no denying that...",含义:"毫无疑问......";"go on",含义:"进行"。
    • 句子分析:这是一个并列复合句,由"but"连接两个并列部分。前半部分包含一个宾语从句"that there's a war going on outside these walls"作"denying"的宾语。句子表达了墙外有战争,但这不是"我们"的战争,"我们"不想参与其中的观点。
    • 翻译:"毫无疑问,墙外正在进行一场战争,但这不是我们的战争,我们来这里不是为了在你们的战斗中厮杀。"
    • 单词分析
      • denying:动词的现在分词形式,词源来自拉丁语"denegare",词义:否认。
      • 记忆方法:可以联想"de-"(否定)+"ny"(发音似"你"),否定你说的话就是否认。
      • 形近词:deny(动词原形)、dining(就餐,现在分词)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:de + ny + ing,/dɪˈnaɪɪŋ/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:de → /dɪ/,字母组合 "de" 在此处发 /dɪ/ 音,其中 "d" 发 /d/ 音,"e" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:ny → /naɪ/,字母组合 "ny" 在此处发 /naɪ/ 音,类似于 "my" 的发音。
        • 规则:ing → /ɪŋ/,字母组合 "ing" 在此处发 /ɪŋ/ 音,其中 "i" 发短元音 /ɪ/,"ng" 发 /ŋ/ 音。
        • 发音连读: /dɪ/ + /naɪ/ + /ɪŋ/ = /dɪˈnaɪɪŋ/
  • That's why we came to live on Heliopolis to find some kind of peace and neutral lands.

    • 句子分析:这是一个主系表结构的句子,"That"作主语,"is"是系动词,"why..."引导表语从句。句子解释了来到赫利奥波利斯的原因是寻找和平与中立之地。
    • 翻译:"这就是我们来到赫利奥波利斯生活,寻找某种和平与中立之地的原因。"
    • 单词分析
      • neutral:形容词,词源来自拉丁语"neuter",词义:中立的。
      • 记忆方法:联想"ne-"(否定)+"ut"(好像"out")+"ral",不参与出去的纷争就是中立的。
      • 形近词:neutron(中子)、nutral(错误拼写,正确是neutral)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:neu + tral,/ˈnjuːtrəl/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:neu → /njuː/,字母组合 "neu" 在此处发 /njuː/ 音,其中 "n" 发 /n/ 音,"eu" 发 /juː/ 音。
        • 规则:tral → /trəl/,字母组合 "tral" 在此处发 /trəl/ 音,其中 "tr" 发 /tr/ 音,"a" 发短元音 /ə/,"l" 发 /l/ 音。
        • 发音连读: /njuː/ + /trəl/ = /ˈnjuːtrəl/
  • We hate war.

    • 翻译:"我们讨厌战争。"
  • Lieutenant Ramius! Lieutenant Ramius, please report to the bridge!

    • 固定搭配:"report to",含义:"向......报告;前往......报到"。
    • 句子分析:这是一个祈使句,表达要求拉米斯中尉前往舰桥报到。
    • 翻译:"拉米斯中尉!拉米斯中尉,请前往舰桥报到!"
    • 单词分析
      • lieutenant:名词,词源来自古法语"lieu tenant",原义是"代替他人的人",词义:中尉;副官。
      • 记忆方法:联想"lieu"(位置)+"tenant"(租户),可以想象在军队里代替上级在某个位置的人就是中尉。
      • 形近词:tenant(租户)、lieu(替代)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:lieu + ten + ant,/luːˈtɛnənt/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:lieu → /luː/,字母组合 "lieu" 在此处发 /luː/ 音。
        • 规则:ten → /tɛn/,字母组合 "ten" 在此处发 /tɛn/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"e" 发短元音 /ɛ/,"n" 发 /n/ 音。
        • 规则:ant → /ənt/,字母组合 "ant" 在此处发 /ənt/ 音,其中 "a" 发短元音 /ə/,"n" 发 /n/ 音,"t" 发 /t/ 音。
        • 发音连读: /luː/ + /tɛn/ + /ənt/ = /luːˈtɛnənt/
  • Ramius here. Mobile suits coming in. We need you up here and in command.

    • 固定搭配:"come in",含义:"进来;到达";"in command",含义:"指挥;负责"。
    • 句子分析:这几个句子描述了拉米斯回应,并告知有机动战士来袭,需要对方到上面来指挥。
    • 翻译:"拉米斯在此。机动战士正在靠近。我们需要你到上面来指挥。"
    • 单词分析
      • command:名词、动词,词源来自拉丁语"commendare",词义:命令;指挥。
      • 记忆方法:联想"com-"(一起)+"mand"(发音似"命令"),一起发出的就是命令。
      • 形近词:commend(赞扬)、demand(要求)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:com + mand,/kəˈmænd/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:com → /kəm/,字母组合 "com" 在此处发 /kəm/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"o" 发短元音 /ə/,"m" 发 /m/ 音。
        • 规则:mand → /mænd/,字母组合 "mand" 在此处发 /mænd/ 音,其中 "m" 发 /m/ 音,"a" 发短元音 /æ/,"n" 发 /n/ 音,"d" 发 /d/ 音。
        • 发音连读: /kəm/ + /mænd/ = /kəˈmænd/
  • You're our captain.

    • 翻译:"你是我们的船长。"
  • I'm your what?

    • 翻译:"我是你的什么?"
  • I may have the rank, but I don't know this ship.

    • 固定搭配:"have the rank",含义:"有......军衔"。
    • 句子分析:这是一个并列复合句,由"but"连接两个并列部分,表达虽然有军衔但不了解这艘船的意思。
    • 翻译:"我可能有这个军衔,但我不了解这艘船。"
    • 单词分析
      • rank:名词,词源来自古法语"ranc",原义是"一排,一列",词义:军衔;等级。
      • 记忆方法:可以联想军队里一排一排按等级站好,一排代表一个等级,也就是军衔。
      • 形近词:bank(银行)、tank(坦克)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:rank,/ræŋk/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:ran → /ræn/,字母组合 "ran" 在此处发 /ræn/ 音,其中 "r" 发 /r/ 音,"a" 发短元音 /æ/,"n" 发 /n/ 音。
        • 规则:k → /k/,字母 "k" 在此处发 /k/ 音。
        • 发音连读: /ræŋk/
  • Alright, understood. Prepare the archangel for immediate takeoff. Level battle stations.

    • 固定搭配:"prepare...for...",含义:"为......准备......";"takeoff",含义:"起飞;起飞阶段";"level battle stations",含义:"进入战斗岗位"。
    • 句子分析:这是一组指令性句子,要求为天使号的立即起飞做准备并进入战斗岗位。
    • 翻译:"好的,明白。为天使号的立即起飞做好准备。进入战斗岗位。"
    • 单词分析
      • archangel:名词,词源来自希腊语"archangelos","arch-"表示"主要的,首位的","angel"是"天使",词义:大天使;天使长。

      • 记忆方法:联想"arch"(主要的)+"angel"(天使),主要的天使就是大天使。

      • 形近词:angel(天使)、archive(档案)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:arch + angel,/ˈɑːkeɪndʒəl/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:arch → /ɑːtʃ/,字母组合 "arch" 在此处发 /ɑːtʃ/ 音,其中 "a" 发长元音 /ɑː/,"r" 发 /r/ 音,"ch" 发 /tʃ/ 音。
        • 规则:angel → /eɪndʒəl/,字母组合 "angel" 在此处发 /eɪndʒəl/ 音,其中 "a" 发 /eɪ/ 音,"n" 发 /n/ 音,"g" 发 /dʒ/ 音,"e" 发短元音 /ə/,"l" 发 /l/ 音。
        • 发音连读: /ɑːtʃ/ + /eɪndʒəl/ = /ˈɑːkeɪndʒəl/
      • immediate:形容词,词源来自拉丁语"immediatus","im-"(否定)+"medius"(中间的),词义:立即的;直接的。

      • 记忆方法:联想没有中间间隔的,就是立即的。

      • 形近词:mediate(调解,动词)、immense(巨大的)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:im + me + di + ate,/ɪˈmiːdiət/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:im → /ɪm/,字母组合 "im" 在此处发 /ɪm/ 音,其中 "i" 发短元音 /ɪ/,"m" 发 /m/ 音。
        • 规则:me → /miː/,字母组合 "me" 在此处发 /miː/ 音,其中 "m" 发 /m/ 音,"e" 发长元音 /iː/。
        • 规则:di → /dɪ/,字母组合 "di" 在此处发 /dɪ/ 音,其中 "d" 发 /d/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:ate → /ət/,字母组合 "ate" 在此处发 /ət/ 音,其中 "a" 发短元音 /ə/,"t" 发 /t/ 音。
        • 发音连读: /ɪm/ + /miː/ + /dɪ/ + /ət/ = /ɪˈmiːdiət/
  • How's your mobile armor, Lieutenant?

    • 翻译:"中尉,你的机动装甲情况如何?"
  • In no shape to fly.

    • 固定搭配:"in no shape to do sth.",含义:"状况不佳,不能做某事"。
    • 句子分析:简单句,表达机动装甲的状况不适合飞行。
    • 翻译:"状况不适合飞行。"
  • In that case, I'm going to need you to take command of the CIC for the time being.

    • 固定搭配:"in that case",含义:"既然那样;在那种情况下";"take command of",含义:"指挥;控制";"for the time being",含义:"暂时;目前"。
    • 句子分析:主从复合句,"in that case"引导条件状语,主句表达需要对方暂时指挥CIC。
    • 翻译:"既然那样,我需要你暂时指挥作战情报中心。"
    • 单词分析
      • CIC:缩写词,是"Combat Information Center"的缩写,词义:作战情报中心。
      • 记忆方法:直接记忆其英文全称和缩写对应关系。
      • 形近词:无。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:C + I + C,/siː aɪ siː/
        • 发音规则
        • 规则:C → /siː/,字母 "C" 在此处发 /siː/ 音。
        • 规则:I → /aɪ/,字母 "I" 在此处发 /aɪ/ 音。
        • 规则:C → /siː/,字母 "C" 在此处发 /siː/ 音。
  • This after coming, we're going to have to fight our way out.

    • 固定搭配:"fight one's way out",含义:"奋力突围;杀出一条血路"。
    • 句子分析:简单句,表达之后要奋力突围。
    • 翻译:"之后,我们得奋力突围。"
  • With the colony at alert level, even if we did let you out, there's no shelter for you to go to.

    • 固定搭配:"at alert level",含义:"处于警戒状态";"even if",含义:"即使;尽管"。
    • 句子分析:主从复合句,"with the colony at alert level"是伴随状语,"even if"引导让步状语从句,主句表达即使放出去也没有安全之处可去。
    • 翻译:"殖民地处于警戒状态,即使我们放你出去,你也没有避难的地方可去。"
    • 单词分析
      • colony:名词,词源来自拉丁语"colonia",词义:殖民地;聚居地。

      • 记忆方法:联想"col-"(共同)+"ony"(发音似"一个地方"),很多人共同在一个地方就是殖民地。

      • 形近词:column(柱子;纵队)、colonel(上校)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:col + o + ny,/ˈkɒləni/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:col → /kɒl/,字母组合 "col" 在此处发 /kɒl/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"o" 发短元音 /ɒ/,"l" 发 /l/ 音。
        • 规则:o → /ə/,字母 "o" 在此处发短元音 /ə/。
        • 规则:ny → /ni/,字母组合 "ny" 在此处发 /ni/ 音,其中 "n" 发 /n/ 音,"y" 发 /i/ 音。
        • 发音连读: /kɒl/ + /ə/ + /ni/ = /ˈkɒləni/
      • shelter:名词、动词,词源来自古英语"sceald",词义:避难所;庇护;遮蔽。

      • 记忆方法:联想"she"(她)+"lter"(发音似"alter改变"),她改变地方去的就是避难所。

      • 形近词:shell(贝壳)、shield(盾牌)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:shel + ter,/ˈʃeltə(r)/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:shel → /ʃel/,字母组合 "shel" 在此处发 /ʃel/ 音,其中 "sh" 发 /ʃ/ 音,"e" 发短元音 /e/,"l" 发 /l/ 音。
        • 规则:ter → /tə(r)/,字母组合 "ter" 在此处发 /tə(r)/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"e" 发短元音 /ə/,"r" 发音根据情况。
        • 发音连读: /ʃel/ + /tə(r)/ = /ˈʃeltə(r)/
  • I just hope the Archangel has enough strength alone to overcome their forces and escape.

    • 固定搭配:"enough...to...",含义:"足够......去做......";"overcome",含义:"克服;战胜"。
    • 句子分析:主从复合句,"hope"后接宾语从句,表达希望天使号有足够力量战胜敌人并逃脱。
    • 翻译:"我只希望天使号仅凭自身有足够的力量战胜他们的部队并逃脱。"
    • 单词分析
      • strength:名词,词源来自古英语"strengðu",词义:力量;力气。

      • 记忆方法:联想"strong"(强壮的)+"th"(名词后缀),强壮的状态就是力量。

      • 形近词:length(长度)、width(宽度)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:streng + th,/streŋθ/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:streng → /streŋ/,字母组合 "streng" 在此处发 /streŋ/ 音,其中 "str" 发 /str/ 音,"e" 发短元音 /e/,"ng" 发 /ŋ/ 音。
        • 规则:th → /θ/,字母组合 "th" 在此处发 /θ/ 音。
        • 发音连读: /streŋ/ + /θ/ = /streŋθ/
      • overcome:动词,词源来自古英语"ofercuman","over-"(超过)+"come"(来),词义:克服;战胜。

      • 记忆方法:联想超过困难而来就是克服困难。

      • 形近词:overcome(本身)、overcome(错误拼写,正确是overcome)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:over + come,/ˌəʊvəˈkʌm/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:over → /ˈəʊvə(r)/,字母组合 "over" 在此处发 /ˈəʊvə(r)/ 音,其中 "o" 发长元音 /əʊ/,"v" 发 /v/ 音,"e" 发短元音 /ə/,"r" 发音根据情况。
        • 规则:come → /kʌm/,字母组合 "come" 在此处发 /kʌm/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"o" 发短元音 /ʌ/,"m" 发 /m/ 音。
        • 发音连读: /ˈəʊvə(r)/ + /kʌm/ = /ˌəʊvəˈkʌm/
  • Told.

    • 翻译:"知道了。"
  • Don't think I can't see what you're doing.

    • 句子分析:主从复合句,"think"后接宾语从句,从句中又有"what"引导的宾语从句,表达能看穿对方的行为。
    • 翻译:"别以为我看不出你在干什么。"
  • Excuse me?

    • 翻译:"你说什么?"
  • Kira, go ahead and tell me how there is only one mobile suit on this ship.

    • 固定搭配:"go ahead",含义:"继续;说吧;做吧"。
    • 句子分析:祈使句,要求基拉说明船上只有一台机动战士的情况。
    • 翻译:"基拉,说吧,告诉我为什么这艘船上只有一台机动战士。"
  • Tell me how I'm the only one capable of flying it.

    • 固定搭配:"capable of",含义:"能够;有能力做......"。
    • 句子分析:祈使句,要求说明为什么只有自己能驾驶它。
    • 翻译:"告诉我为什么只有我能驾驶它。"
    • 单词分析
      • capable:形容词,词源来自拉丁语"capabilis","capere"(拿,取)+"-abilis"(能......的),词义:有能力的;能够的。
      • 记忆方法:联想"cap"(帽子,可想象成能容纳东西)+"able"(能......的),能容纳事情的就是有能力的。
      • 形近词:capacity(能力;容量)、captain(船长;队长)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:ca + pa + ble,/ˈkeɪpəbl/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:ca → /keɪ/,字母 "ca" 在此处发 /keɪ/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"a" 发长元音 /eɪ/。
        • 规则:pa → /pə/,字母 "pa" 在此处发 /pə/ 音,其中 "p" 发 /p/ 音,"a" 发短元音 /ə/。
        • 规则:ble → /bl/,字母组合 "ble" 在此处发 /bl/ 音,其中 "b" 发 /b/ 音,"l" 发 /l/ 音。
        • 发音连读: /keɪ/ + /pə/ + /bl/ = /ˈkeɪpəbl/
  • Our sole objective is to escape Heliopolis.

    • 句子分析:主系表结构的句子,"Our sole objective"是主语,"is"是系动词,"to escape Heliopolis"是表语,表达唯一目标是逃离赫利奥波利斯。
  • 翻译:"我们唯一的目标是逃离赫利奥波利斯。"

    • 单词分析
      • sole:形容词,词源来自拉丁语"solus",词义:唯一的;单独的。

      • 记忆方法:联想"so"(如此)+"le"(发音似"了"),如此就一个了就是唯一的。

      • 形近词:soul(灵魂)、sold(sell的过去式和过去分词)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:sole,/səʊl/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:s → /s/,字母 "s" 在此处发 /s/ 音。
        • 规则:o → /əʊ/,字母 "o" 在此处发长元音 /əʊ/。
        • 规则:le → /l/,字母组合 "le" 在此处发 /l/ 音。
      • objective:名词、形容词,词源来自拉丁语"objectivus",词义:目标;客观的。

      • 记忆方法:联想"object"(物体;目标)+"-ive"(形容词后缀),和目标有关的就是目标、客观的。

      • 形近词:object(物体;目标)、subjective(主观的)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:ob + jec + tive,/əbˈdʒektɪv/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:ob → /əb/,字母组合 "ob" 在此处发 /əb/ 音,其中 "o" 发短元音 /ə/,"b" 发 /b/ 音。
        • 规则:jec → /dʒek/,字母组合 "jec" 在此处发 /dʒek/ 音,其中 "j" 发 /dʒ/ 音,"e" 发短元音 /e/,"c" 发 /k/ 音。
        • 规则:tive → /tɪv/,字母组合 "tive" 在此处发 /tɪv/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/,"v" 发 /v/ 音。
        • 发音连读: /əb/ + /dʒek/ + /tɪv/ = /əbˈdʒektɪv/
  • We must be sure not to further damage the colony.

    • 句子分析:简单句,表达必须确保不进一步破坏殖民地。
    • 翻译:"我们必须确保不再进一步破坏殖民地。"
    • 单词分析
      • further:副词、形容词、动词,词源来自古英语"furðor",词义:进一步;更远;促进。
      • 记忆方法:联想"far"(远)的比较级,更远就是进一步。
      • 形近词:farther(更远,主要指距离)、fur(毛皮)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:fur + ther,/ˈfɜːðə(r)/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:fur → /fɜː/,字母组合 "fur" 在此处发 /fɜː/ 音,其中 "f" 发 /f/ 音,"u" 发长元音 /ɜː/。
        • 规则:ther → /ðə(r)/,字母组合 "ther" 在此处发 /ðə(r)/ 音,其中 "th" 发 /ð/ 音,"e" 发短元音 /ə/,"r" 发音根据情况。
        • 发音连读: /fɜː/ + /ðə(r)/ = /ˈfɜːðə(r)/
  • I wouldn't bank on it.

    • 固定搭配:"bank on",含义:"指望;依赖"。
    • 句子分析:简单句,表达不指望某事。
    • 翻译:"我不会指望这事的。"
  • Number three container opening, attaching the sword striker.

    • 句子分析:现在分词短语作伴随状语,描述三号集装箱打开并安装剑装强袭的动作。
    • 翻译:"三号集装箱打开,安装剑装强袭。"
  • Sword striker\] They want to give me a sword. Fine then. At least that won't cause any harm to the colony. * **固定搭配**:"at least",含义:"至少";"cause harm to",含义:"对......造成伤害"。 * **句子分析**:这几个句子表达有人要给自己剑,认为至少这样不会对殖民地造成伤害。 * **翻译**:"\[剑装强袭\] 他们想给我一把剑。那好吧。至少那样不会对殖民地造成任何伤害。" * **单词分析**: * **harm**:名词、动词,词源来自古法语"harme",词义:伤害;损害。 * **记忆方法**:联想"h"(可想象成"坏"的首字母)+"arm"(胳膊),坏了胳膊就是受到伤害。 * **形近词**:charm(魅力)、farm(农场)。 * **自然拼读规则及发音解析**: * **音节分解**:harm,/hɑːm/,重音在第一音节 * **发音规则**: * **规则**:h → /h/,字母 "h" 在此处发 /h/ 音。 * **规则**:ar → /ɑː/,字母组合 "ar" 在此处发长元音 /ɑː/。 * **规则**:m → /m/,字母 "m" 在此处发 /m/ 音。

    • 句子分析:现在分词短语作伴随状语,描述一个热源靠近船只并检查其模式的情况。
    • 翻译:"一个热源正在靠近船只,正在检查其模式。"
  • It's a jinn! They're crazy! That bombing equipment is used to destroy fortifications. They can't be used in here.

    • 句子分析:这几个句子表达发现是吉恩战机,认为对方疯狂,因为轰炸设备是用于摧毁防御工事的,不能在这里使用。
    • 翻译:"是吉恩战机!他们疯了!那种轰炸设备是用来摧毁防御工事的。不能在这里使用。"
    • 单词分析
      • jinn:名词,词源来自阿拉伯语"jinn",词义:神灵;精灵;吉恩(动漫中机体名)。

      • 记忆方法:直接记忆其来源和词义。

      • 形近词:gin(杜松子酒)、jinx(厄运)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:jinn,/dʒɪn/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:j → /dʒ/,字母 "j" 在此处发 /dʒ/ 音。
        • 规则:i → /ɪ/,字母 "i" 在此处发短元音 /ɪ/。
        • 规则:nn → /n/,字母组合 "nn" 在此处发 /n/ 音。
      • fortification:名词,词源来自拉丁语"fortificare","fortis"(强壮的)+"-ficare"(使......化),词义:防御工事;设防。

      • 记忆方法:联想"fort"(堡垒)+"-ification"(名词后缀),使堡垒化就是防御工事。

      • 形近词:fortify(加强;设防,动词)、fortress(堡垒)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:for + ti + fi + ca + tion,/ˌfɔːtɪfɪˈkeɪʃn/,重音在第三音节
        • 发音规则
        • 规则:for → /fɔː/,字母组合 "for" 在此处发 /fɔː/ 音,其中 "f" 发 /f/ 音,"o" 发长元音 /ɔː/。
        • 规则:ti → /tɪ/,字母 "ti" 在此处发 /tɪ/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:fi → /fɪ/,字母 "fi" 在此处发 /fɪ/ 音,其中 "f" 发 /f/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:ca → /keɪ/,字母 "ca" 在此处发 /keɪ/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"a" 发长元音 /eɪ/。
        • 规则:tion → /ʃn/,字母组合 "tion" 在此处发 /ʃn/ 音。
        • 发音连读: /fɔː/ + /tɪ/ + /fɪ/ + /keɪ/ + /ʃn/ = /ˌfɔːtɪfɪˈkeɪʃn/
  • A second team is breaking through from the Tenenbaum district. Get the strike ready for launch.

    • 固定搭配:"break through",含义:"突破;突围";"get...ready for...",含义:"为......使......做好准备"。
    • 句子分析:前一个句子描述第二支队伍从特嫩鲍姆区突破,后一个句子是祈使句,要求为强袭战机发射做好准备。
    • 翻译:"第二支队伍正从特嫩鲍姆区突破。让强袭战机做好发射准备。"
  • One of the pairs, the X-. It's the Aegis! I can't believe they're using our own weapons against us.

    • 句子分析:这些句子表达发现是宙斯盾战机,难以置信对方用己方武器攻击自己。
    • 翻译:"其中一对中的一架,是X - 。是宙斯盾战机!我简直不敢相信他们竟然用我们自己的武器来对付我们。"
  • Paint the target. It's not our weapon anymore. Prepare the Carinthos to fire. the laser designator on the gin remember projectiles can't pierce phase shift armor link the lasers to the main cannons and fire at will.

    • 固定搭配:"paint the target",含义:"锁定目标";"at will",含义:"随意;任意"。
    • 句子分析:这是一组指令性句子,要求锁定目标,准备卡林托斯号开火,提到吉恩战机上的激光指示器,记住炮弹无法穿透相位转移装甲,要将激光与主炮连接并随意开火。
    • 翻译:"锁定目标。它不再是我们的武器了。准备卡林托斯号开火。记住,吉恩战机上的激光指示器,炮弹无法穿透相位转移装甲,将激光与主炮连接并随意开火。"
    • 单词分析
      • pierce:动词,词源来自古法语"percier",词义:刺穿;穿透。

      • 记忆方法:联想"pier"(尖的东西)+"ce",尖的东西能刺穿。

      • 形近词:piece(片;块)、peer(凝视;同龄人)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:pier + ce,/pɪəs/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:pier → /pɪə(r)/,字母组合 "pier" 在此处发 /pɪə(r)/ 音,其中 "p" 发 /p/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/,"e" 发长元音 /ə(r)/。
        • 规则:ce → /s/,字母 "ce" 在此处发 /s/ 音。
        • 发音连读: /pɪə(r)/ + /s/ = /pɪəs/
      • phase:名词、动词,词源来自希腊语"phasis",词义:阶段;时期;使定相。

      • 记忆方法:联想"pha"(发音似"发")+"se"(可想象成"射"),发射的不同阶段就是阶段。

      • 形近词:phrase(短语)、phase(本身)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:phase,/feɪz/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:ph → /f/,字母组合 "ph" 在此处发 /f/ 音。
        • 规则:a → /eɪ/,字母 "a" 在此处发长元音 /eɪ/。
        • 规则:se → /z/,字母组合 "se" 在此处发 /z/ 音。
      • shift:动词、名词,词源来自古英语"sciftan",词义:转移;改变;换挡。

      • 记忆方法:联想"sh"(可想象成"手")+"ift"(发音似"移"),用手移就是转移。

      • 形近词:shrift(忏悔)、rift(裂缝)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:shift,/ʃɪft/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:sh → /ʃ/,字母组合 "sh" 在此处发 /ʃ/ 音。
        • 规则:i → /ɪ/,字母 "i" 在此处发短元音 /ɪ/。
        • 规则:ft → /ft/,字母组合 "ft" 在此处发 /ft/ 音。
      • armor:名词,词源来自古法语"armure",词义:盔甲;装甲。

      • 记忆方法:联想"arm"(胳膊)+"or"(人或物),保护胳膊的东西就是盔甲。

      • 形近词:arm(胳膊)、army(军队)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:ar + mor,/ˈɑːmə(r)/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:ar → /ɑː/,字母组合 "ar" 在此处发长元音 /ɑː/。
        • 规则:mor → /mə(r)/,字母组合 "mor" 在此处发 /mə(r)/ 音,其中 "m" 发 /m/ 音,"o" 发短元音 /ə/,"r" 发音根据情况。
  • Matthew, allure, the warship's yours.

    • 翻译:"马修,诱惑号,这艘战舰交给你了。"
  • Hey, athrit, you're gonna have hell to pay when we get back, so make yourself useful.

    • 固定搭配:"have hell to pay",含义:"吃苦头;受惩罚"。
    • 句子分析:主从复合句,"when we get back"是时间状语从句,表达回去后某人要吃苦头,让其发挥作用。
    • 翻译:"嘿,阿思里特,我们回去后你可要吃苦头了,所以发挥点作用吧。"
  • Yeah. Hey, I think this monitor shows us what's going on outside.

    • 句子分析:主从复合句,"think"后接宾语从句,从句中又有"what"引导的宾语从句,表达认为显示器能显示外面的情况。
    • 翻译:"是的。嘿,我觉得这个显示器能让我们看到外面发生了什么。"
  • I hope you're ready to die.

    • 句子分析:主从复合句,"hope"后接宾语从句,表达希望对方做好死亡的准备。
    • 翻译:"我希望你做好死的准备。"
  • If I fire back, I'll hit the colony. Yes, I gotta get close. A direct hit.

    • 固定搭配:"fire back",含义:"还击;反击";"gotta"是"got to"的口语形式,含义:"必须;不得不"。
    • 句子分析:这几个句子表达如果还击会击中殖民地,所以要靠近进行直接攻击。
    • 翻译:"如果我还击,会击中殖民地。是的,我得靠近点。直接命中。"
    • Oh, oh, what a name, look up the the bulkheads now. It's steady! Intercept! There's no time! No choice! Give me manual control. Starboard degrees, full speed!
    • 固定搭配:"look up",含义:"查阅;抬头看";"manual control",含义:"手动控制";"starboard",含义:"右舷"。
    • 句子分析:这是一组紧急指令和描述,提到查看舱壁,情况稳定,要拦截但没时间了,只能手动控制,向右舷几度全速前进。
    • 翻译:" - 哦,哦,什么名字,现在看看舱壁。情况稳定!拦截!没时间了!别无选择!给我手动控制。右舷几度,全速前进!"
    • 单词分析
      • bulkhead:名词,词源来自"bulk"(船的载货容积)+"head"(头部),词义:舱壁;隔板。

      • 记忆方法:联想船的载货部分像个大容器,分隔的部分就是舱壁。

      • 形近词:head(头部)、bulk(容积)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:bulk + head,/ˈbʌlkhed/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:bulk → /bʌlk/,字母组合 "bulk" 在此处发 /bʌlk/ 音,其中 "b" 发 /b/ 音,"u" 发短元音 /ʌ/,"l" 发 /l/ 音,"k" 发 /k/ 音。
        • 规则:head → /hed/,字母组合 "head" 在此处发 /hed/ 音,其中 "h" 发 /h/ 音,"e" 发短元音 /e/,"d" 发 /d/ 音。
      • manual:形容词、名词,词源来自拉丁语"manualis","manus"(手),词义:手动的;手工的;手册。

      • 记忆方法:联想"man"(人,人用手做事)+"ual"(形容词后缀),和手有关的就是手动的。

      • 形近词:manufacture(制造)、manuscript(手稿)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:man + ual,/ˈmænjuəl/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:man → /mæn/,字母组合 "man" 在此处发 /mæn/ 音,其中 "m" 发 /m/ 音,"a" 发短元音 /æ/,"n" 发 /n/ 音。
        • 规则:ual → /juəl/,字母组合 "ual" 在此处发 /juəl/ 音,其中 "u" 发 /juː/ 音,"a" 发短元音 /ə/,"l" 发 /l/ 音。
  • Are the Saps making another attack? Colony alert level has been raised to . There was a chance this shelter may be ejected as an emergency light boat. All passengers are advised to fasten seat belt. Now!

    • 固定搭配:"raise to",含义:"提高到";"fasten seat belt",含义:"系好安全带"。
    • 句子分析:这几个句子询问萨普斯是否再次攻击,提到殖民地警戒级别提高,避难所可能作为应急小艇被弹出,建议乘客立即系好安全带。
    • 翻译:"萨普斯要再次发动攻击了吗?殖民地警戒级别已提高到......。这个避难所有可能作为应急小艇被弹出。建议所有乘客立即系好安全带!"
    • 单词分析
      • eject:动词,词源来自拉丁语"eicere","e-"(向外)+"jacere"(扔),词义:弹出;喷出;驱逐。

      • 记忆方法:联想"e-"(出去)+"ject"(扔),向外扔就是弹出。

      • 形近词:inject(注射)、project(项目;投射)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:e + ject,/ɪˈdʒekt/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:e → /ɪ/,字母 "e" 在此处发短元音 /ɪ/。
        • 规则:ject → /dʒekt/,字母组合 "ject" 在此处发 /dʒekt/ 音,其中 "j" 发 /dʒ/ 音,"e" 发短元音 /e/,"c" 发 /k/ 音,"t" 发 /t/ 音。
      • fasten:动词,词源来自古英语"fæstnian",词义:系紧;扣紧。

      • 记忆方法:联想"fast"(快速的,可想象系紧东西动作快)+"en"(使动后缀),使变紧就是系紧。

      • 形近词:fast(快速的)、hasten(加速)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:fas + ten,/ˈfɑːsn/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:fas → /fɑː/,字母组合 "fas" 在此处发 /fɑː/ 音,其中 "f" 发 /f/ 音,"a" 发长元音 /ɑː/。
        • 规则:ten → /sn/,字母组合 "ten" 在此处发 /sn/ 音,因为 "t" 不发音。
  • I was so fast!

    • 翻译:"我速度真快!"
  • Athrun! Flank it! I've seen that suit before. It's you. I know it's you. I got you now! Miguel roars

    • 固定搭配:"flank it",含义:"从侧面攻击它"。
    • 句子分析:这几个句子呼唤阿斯兰,要求从侧面攻击,认出对方机体并表示抓住对方了。
    • 翻译 :"阿斯兰!从侧面攻击它!我以前见过那台机体。是你。我知道是你。我现在抓住你了! 米格尔咆哮 "
  • (growling) - What the hell? - Yeah! (screaming) - Mikkel! - No! Alar! - How are--

    • 翻译:"(咆哮声) - 到底怎么回事? - 是啊!(尖叫声) - 米克尔! - 不!阿拉尔! - 怎么......"
    • There's no way Heliopolis can survive another hit like that. - Then what do you suggest we do? Let them shoot us out of the sky?
    • 固定搭配:"There's no way...",含义:"不可能......";"shoot...out of...",含义:"把......从......击落"。
    • 句子分析:这是一组对话,一人认为赫利奥波利斯无法承受再次那样的攻击,另一人反问该怎么办,难道让对方把自己从天上击落。
    • 翻译:" - 赫利奥波利斯不可能承受住再次那样的攻击了。 - 那你建议我们怎么办?让他们把我们从天上击落吗?"
    • Strike, where are you? We're under attack and require support. - Alfred, we need a set rep now! (sneezes)
    • 句子分析:这是一组对话,一人呼唤强袭战机,说正在遭受攻击需要支援,另一人要求阿尔弗雷德现在就进行设备维修。
    • 翻译:" - 强袭,你在哪里?我们正在遭受攻击,需要支援。 - 阿尔弗雷德,我们现在需要设备维修!(打喷嚏声)"
    • It can't be, Atherin. It can't. Kira. Kira Yamato. It's you in there. Isn't it, Kira? Atherin. Atherin Zawa. Tell me. How are you here? What about you? What are you doing fighting with the Earth Alliance?
    • 句子分析:这是一组对话,一人难以置信是基拉,询问基拉为何在这里,另一人反问对方为何和地球联合军战斗。
    • 翻译:" - 不可能,阿瑟琳。不可能。基拉。基拉·大和。是你在里面,对吧,基拉?阿瑟琳。阿瑟琳·扎瓦。告诉我,你怎么在这里?那你呢?你为什么和地球联合军一起战斗?"
  • A compulsory evacuation is now in effect. Commander.

    • 固定搭配:"compulsory evacuation",含义:"强制疏散";"in effect",含义:"生效;有效"。
    • 句子分析:简单句,宣布强制疏散生效。
    • 翻译:"现在强制疏散生效。指挥官。"
    • 单词分析
      • compulsory:形容词,词源来自拉丁语"compellere","com-"(一起)+"pellere"(驱使),词义:强制的;义务的。

      • 记忆方法:联想"com-"(共同)+"puls"(脉冲,可想象成一股力量)+"ory"(形容词后缀),共同的力量驱使的就是强制的。

      • 形近词:compulsion(强迫;冲动)、compete(竞争)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:com + pul + so + ry,/kəmˈpʌlsəri/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:com → /kəm/,字母组合 "com" 在此处发 /kəm/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"o" 发短元音 /ə/,"m" 发 /m/ 音。
        • 规则:pul → /pʌl/,字母组合 "pul" 在此处发 /pʌl/ 音,其中 "p" 发 /p/ 音,"u" 发短元音 /ʌ/,"l" 发 /l/ 音。
        • 规则:so → /sə/,字母 "so" 在此处发 /sə/ 音,其中 "s" 发 /s/ 音,"o" 发短元音 /ə/。
        • 规则:ry → /ri/,字母 "ry" 在此处发 /ri/ 音,其中 "r" 发 /r/ 音,"y" 发 /i/ 音。
      • evacuation:名词,词源来自拉丁语"evacuare","e-"(向外)+"vacuus"(空的),词义:疏散;撤离。

      • 记忆方法:联想"e-"(出去)+"vacu"(空的)+"ation"(名词后缀),使地方变空就是疏散。

      • 形近词:evacuate(疏散,动词)、vacation(假期)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:e + va + cu + a + tion,/ɪˌvækjuˈeɪʃn/,重音在第三音节
        • 发音规则
        • 规则:e → /ɪ/,字母 "e" 在此处发短元音 /ɪ/。
        • 规则:va → /veɪ/,字母 "va" 在此处发 /veɪ/ 音,其中 "v" 发 /v/ 音,"a" 发长元音 /eɪ/。
        • 规则:cu → /kjuː/,字母 "cu" 在此处发 /kjuː/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"u" 发 /juː/ 音。
        • 规则:a → /eɪ/,字母 "a" 在此处发长元音 /eɪ/。
        • 规则:tion → /ʃn/,字母组合 "tion" 在此处发 /ʃn/ 音。
  • Why so much love and hate, (screaming) - Give up! (singing in foreign language) . (singing in foreign language)

    • 翻译:"为什么有这么多爱恨情仇,(尖叫声) - 放弃吧!(用外语唱歌) 。(用外语唱歌)"
  • The time they took for granted, the future they believed in, were all lost on that day.

    • 固定搭配:"take...for granted",含义:"认为......理所当然"。
    • 句子分析:主系表结构的句子,"The time they took for granted"和"the future they believed in"是并列的主语,表达曾经认为理所当然的时间和所相信的未来在那天都失去了。
    • 翻译:"他们曾经认为理所当然的时光,他们所相信的未来,都在那天消逝了。"
  • Where is there to go, for children whose home has now faded away into the darkness of space?

    • 句子分析:主从复合句,"whose home has now faded away into the darkness of space"是定语从句,修饰"children",表达那些家已消失在太空黑暗中的孩子们无处可去。
    • 翻译:"对于那些家如今已消逝在太空黑暗中的孩子们来说,他们该何去何从呢?"
    • 单词分析
      • fade:动词,词源来自古法语"faidre",词义:褪色;消逝;逐渐消失。
      • 记忆方法:联想"f"(可想象成"风")+"ade"(发音似"唉的"),被风吹得唉声叹气,东西就褪色、消逝了。
      • 形近词:fade(本身)、fad(时尚;一时的狂热)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:fade,/feɪd/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:f → /f/,字母 "f" 在此处发 /f/ 音。
        • 规则:a → /eɪ/,字母 "a" 在此处发长元音 /eɪ/。
        • 规则:de → /d/,字母 "de" 在此处发 /d/ 音。
  • They know so little about the future on the horizon, but they've already passed the point of no return, and all there is to be found on the other side is the endless looming shadow of war.

    • 固定搭配:"on the horizon",含义:"即将来临;在地平线上";"point of no return",含义:"无法回头的地步;临界点"。
    • 句子分析:这是一个并列复合句,由"but"和"and"连接多个部分,表达孩子们对未来了解甚少,但已到无法回头的地步,另一边只有无尽的战争阴影。
    • 翻译:"他们对即将来临的未来知之甚少,但他们已经过了无法回头的地步,而在另一边等待着他们的只有战争那无尽逼近的阴影。"
    • 单词分析
      • horizon:名词,词源来自希腊语"horizein",词义:地平线;范围;视野。

      • 记忆方法:联想"ho"(可想象成"吼")+"ri"(发音似"日")+"zon"(发音似"中"),站在地平线处吼着迎接日出,就在地平线中间。

      • 形近词:horizontal(水平的)、horoscope(星座;占星术)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:ho + ri + zon,/həˈraɪzn/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:ho → /hə/,字母 "ho" 在此处发 /hə/ 音,其中 "h" 发 /h/ 音,"o" 发短元音 /ə/。
        • 规则:ri → /raɪ/,字母 "ri" 在此处发 /raɪ/ 音,其中 "r" 发 /r/ 音,"i" 发长元音 /aɪ/。
        • 规则:zon → /zn/,字母 "zon" 在此处发 /zn/ 音。
      • loom:动词、名词,词源来自古英语"hlōm",词义:隐约出现;逼近;织布机。

      • 记忆方法:联想"loo"(可想象成"看")+"m"(发音似"模糊"),看东西模糊地出现就是隐约出现。

      • 形近词:boom(繁荣;隆隆声)、room(房间)。

      • 自然拼读规则及发音解析

        • 音节分解:loom,/luːm/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:l → /l/,字母 "l" 在此处发 /l/ 音。
        • 规则:oo → /uː/,字母组合 "oo" 在此处发长元音 /uː/。
        • 规则:m → /m/,字母 "m" 在此处发 /m/ 音。
  • Next time on Mobile Suit Gundam Seed, Silent Run. Gundam, carve a path through the darkness! [BLANK_AUDIO]

    • 句子分析:这是对下一集《机动战士高达SEED》"潜行"的预告,鼓励高达在黑暗中开辟道路。
    • 翻译:"下次《机动战士高达SEED》------潜行。高达,在黑暗中开辟一条道路吧![空白音频]"
    • 单词分析
      • carve:动词,词源来自古英语"ceorfan",词义:雕刻;开辟;切开。
      • 记忆方法:联想"car"(汽车,可想象成工具)+"ve"(发音似"挖"),用工具挖就是雕刻、开辟。
      • 形近词:curve(曲线)、scarve(围巾,错误拼写,正确是scarf)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:car + ve,/kɑːv/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:car → /kɑː/,字母组合 "car" 在此处发 /kɑː/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"a" 发长元音 /ɑː/。
        • 规则:ve → /v/,字母 "ve" 在此处发 /v/ 音。

==============================================================

  • There's no denying that there's a war going on outside these walls,

  • but it's not our war and we're not here to fight and kill in your battles.

    • 固定搭配:"There's no denying that..." 是固定搭配,意为 "无可否认......"。
    • 句子分析:这是一个并列复合句,由 "but" 连接两个并列部分。前一部分包含 "There's no denying that..." 引导的主语从句;后一部分是两个并列的简单句。此句表达了一种中立态度,强调不想参与外面的战争。
    • 翻译:"无可否认,墙外正在打仗,但这不是我们的战争,我们来这儿不是为了在你们的战斗中厮杀。"
    • 单词分析
      • denying:动词的现在分词形式,词源来自古英语 "denian",词义:否认。
      • 记忆方法:"de-" 有 "否定" 之意,"ny" 可联想 "no",即 "否定、说不",所以是 "否认"。
      • 形近词:deny/denier(否认者)、denouement(结局)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:de + ny + ing ,/dɪˈnaɪɪŋ/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:de → /dɪ/,字母组合 "de" 在此处发 /dɪ/ 音,其中 "d" 发 /d/ 音,"e" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:ny → /naɪ/,字母组合 "ny" 在此处发 /naɪ/ 音,类似于 "nylon" 中 "ny" 的发音。
        • 规则:ing → /ɪŋ/,字母组合 "ing" 在此处发 /ɪŋ/ 音,其中 "i" 发短元音 /ɪ/,"ng" 发 /ŋ/ 音。
        • 发音连读: /dɪ/ + /naɪ/ + /ɪŋ/ = /dɪˈnaɪɪŋ/
  • That's why we came to live on Heliopolis to find some kind of peace and neutral lands.

    • 固定搭配:无。
    • 句子分析:这是一个主系表结构的句子,"That" 作主语,"is" 是系动词,"why..." 引导表语从句,解释原因。表达了来赫利奥波利斯的目的是寻求和平与中立之地。
    • 翻译:"这就是我们来到赫利奥波利斯生活,想找到某种和平中立之地的原因。"
    • 单词分析
      • neutral:形容词,词源来自拉丁语 "neuter"(两者都不),词义:中立的;中性的。
      • 记忆方法:"ne-" 表示 "不","ut" 可联想 "either"(两者中的任何一个),即 "两者都不选",所以是 "中立的"。
      • 形近词:neutral/neutron(中子)、neutrino(中微子)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:neu + tral ,/ˈnjuːtrəl/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:neu → /njuː/,字母组合 "neu" 在此处发 /njuː/ 音,其中 "n" 发 /n/ 音,"eu" 发 /juː/ 音。
        • 规则:tral → /trəl/,字母组合 "tral" 在此处发 /trəl/ 音,其中 "tr" 发 /tr/ 音,"a" 发短元音 /ə/,"l" 发 /l/ 音。
        • 发音连读: /njuː/ + /trəl/ = /ˈnjuːtrəl/
  • We hate war.

    • 固定搭配:无。
    • 句子分析:简单的主谓宾结构,直接表达对战争的厌恶。
    • 翻译:"我们讨厌战争。"
  • Lieutenant Ramius! Lieutenant Ramius, please report to the bridge!

    • 固定搭配:"report to" 是固定搭配,意为 "向......报告;报到"。
    • 句子分析:祈使句,要求拉米斯中尉到舰桥报到。
    • 翻译:"拉米斯中尉!拉米斯中尉,请前往舰桥报到!"
    • 单词分析
      • lieutenant:名词,词源来自古法语 "lieu"(位置)和 "tenant"(持有),词义:中尉;副官。
      • 记忆方法:"lieu" 可联想 "place"(位置),"tenant" 可联想 "hold"(持有),即 "持有某个位置的人",在军队里就是 "中尉" 之类的职务。
      • 形近词:lieutenant/tenant(房客)、lieu(代替)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:lieu + ten + ant ,/lefˈtenənt/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:lieu → /lef/,字母组合 "lieu" 在此处发 /lef/ 音,其中 "l" 发 /l/ 音,"ie" 发 /e/ 音,"u" 发 /f/ 音。
        • 规则:ten → /ten/,字母组合 "ten" 在此处发 /ten/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"e" 发短元音 /e/,"n" 发 /n/ 音。
        • 规则:ant → /ənt/,字母组合 "ant" 在此处发 /ənt/ 音,其中 "a" 发短元音 /ə/,"n" 发 /n/ 音,"t" 发 /t/ 音。
        • 发音连读: /lef/ + /ten/ + /ənt/ = /lefˈtenənt/
  • Ramius here. Mobile suits coming in. We need you up here and in command.

    • 固定搭配:"in command" 是固定搭配,意为 "指挥;负责"。
    • 句子分析:第一句表明拉米斯回应,第二句说明有机动战士来袭,第三句表示需要拉米斯到上面来指挥。
    • 翻译:"拉米斯在此。机动战士正在靠近。我们需要你到上面来指挥。"
    • 单词分析
      • command:名词、动词,词源来自拉丁语 "commendare"(委托),词义:命令;指挥;控制。
      • 记忆方法:"com-" 有 "共同、一起" 之意,"mand" 可联想 "order"(命令),即 "一起下达命令",所以是 "指挥、命令"。
      • 形近词:command/commend(赞扬)、demand(要求)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:com + mand ,/kəˈmænd/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:com → /kəm/,字母组合 "com" 在此处发 /kəm/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"o" 发短元音 /ə/,"m" 发 /m/ 音。
        • 规则:mand → /mænd/,字母组合 "mand" 在此处发 /mænd/ 音,其中 "m" 发 /m/ 音,"a" 发短元音 /æ/,"n" 发 /n/ 音,"d" 发 /d/ 音。
        • 发音连读: /kəm/ + /mænd/ = /kəˈmænd/
  • You're our captain.

    • <font color="#8
  • Sir! Miguel, Olor, prepare to take off.

    • 固定搭配:"prepare to do sth.",含义:"准备做某事";"take off",含义:"起飞;出发"。
    • 句子分析:祈使句,表达命令,让Miguel和Olor准备起飞。
    • 翻译:"长官!米格尔,奥洛尔,准备起飞。"
    • 单词分析
      • prepare:动词,词源来自拉丁语 "parare"(准备),词义:准备。
      • 记忆方法:"pre-"(预先)+"pare"(安排),预先安排就是准备。
      • 形近词:prepare/preparation(准备)、repair(修理)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:pre + pare /prɪˈpeə(r)/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:pre → /prɪ/,字母组合 "pre" 在此处发 /prɪ/ 音,其中 "p" 发 /p/ 音,"r" 发 /r/ 音,"e" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:pare → /peə(r)/,字母组合 "pare" 在此处发 /peə(r)/ 音,其中 "p" 发 /p/ 音,"a" 发双元音 /eə(r)/。
        • 发音连读: /prɪ/ + /peə(r)/ = /prɪˈpeə(r)/
      • take off:动词短语,无特定词源,词义:起飞;出发。
      • 记忆方法:联想飞机"起飞"的动作。
      • 形近词:无。
  • The de - equipment has been authorized.

    • 固定搭配:"has been authorized",含义:"已经被授权"。
    • 句子分析:现在完成时的被动语态句子,表明去装备的行为已被授权。
    • 翻译:"去装备的操作已被授权。"
    • 单词分析
      • de - equipment:名词,"de - "为前缀表示"去除","equipment"(设备),词义:去装备。
      • 记忆方法:"de - "(去除)+"equipment"(设备),即去除设备相关的操作。
      • 形近词:equipment(设备)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:de + e + quip + ment /diːɪˈkwɪpmənt/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:de → /diː/,字母组合 "de" 在此处发 /diː/ 音,其中 "d" 发 /d/ 音,"e" 发长元音 /iː/。
        • 规则:e → /ɪ/,字母 "e" 在此处发短元音 /ɪ/。
        • 规则:quip → /kwɪp/,字母组合 "quip" 在此处发 /kwɪp/ 音,其中 "qu" 发 /kw/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/,"p" 发 /p/ 音。
        • 规则:ment → /mənt/,字母组合 "ment" 在此处发 /mənt/ 音,其中 "m" 发 /m/ 音,"e" 发短元音 /ə/,"n" 发 /n/ 音,"t" 发 /t/ 音。
        • 发音连读: /diː/ + /ɪ/ + /kwɪp/ + /mənt/ = /diːɪˈkwɪpmənt/
      • authorize:动词,词源来自法语 "autoriser",词义:授权;批准。
      • 记忆方法:"author"(权威)+"-ize"(使......化),使有权威的行为就是授权。
      • 形近词:author(作者;权威)、authorization(授权;批准)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:au + thor + ize /ˈɔːθəraɪz/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:au → /ɔː/,字母组合 "au" 在此处发 /ɔː/ 音。
        • 规则:thor → /θə(r)/,字母组合 "thor" 在此处发 /θə(r)/ 音,其中 "th" 发 /θ/ 音,"o" 发短元音 /ə/,"r" 发 /r/ 音。
        • 规则:ize → /aɪz/,字母组合 "ize" 在此处发 /aɪz/ 音,其中 "i" 发长元音 /aɪ/,"z" 发 /z/ 音。
        • 发音连读: /ɔː/ + /θə(r)/ + /aɪz/ = /ˈɔːθəraɪz/
  • Put an end to it this time and reclaim your honor.

    • 固定搭配:"put an end to",含义:"结束;终止";"reclaim one's honor",含义:"挽回某人的荣誉"。
    • 句子分析:并列祈使句,要求这次结束某事并挽回荣誉。
    • 翻译:"这次就结束这一切,挽回你们的荣誉。"
    • 单词分析
      • reclaim:动词,词源来自拉丁语 "reclamare"(呼喊反对),后引申为"收回;挽回",词义:收回;挽回。
      • 记忆方法:"re-"(重新)+"claim"(宣称),重新宣称拥有就是收回。
      • 形近词:claim(宣称;要求)、reclamation(收回;开垦)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:re + claim /rɪˈkleɪm/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:re → /rɪ/,字母组合 "re" 在此处发 /rɪ/ 音,其中 "r" 发 /r/ 音,"e" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:claim → /kleɪm/,字母组合 "claim" 在此处发 /kleɪm/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"l" 发 /l/ 音,"ai" 发双元音 /eɪ/,"m" 发 /m/ 音。
        • 发音连读: /rɪ/ + /kleɪm/ = /rɪˈkleɪm/
      • honor:名词,词源来自拉丁语 "honor",词义:荣誉;名誉。
      • 记忆方法:联想一个人因为优秀的行为而获得荣誉。
      • 形近词:honorable(可敬的)、dishonor(耻辱)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:hon + or /ˈɒnə(r)/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:hon → /ɒn/,字母组合 "hon" 在此处发 /ɒn/ 音,其中 "h" 不发音,"o" 发短元音 /ɒ/,"n" 发 /n/ 音。
        • 规则:or → /ə(r)/,字母组合 "or" 在此处发 /ə(r)/ 音,其中 "o" 发短元音 /ə/,"r" 发 /r/ 音。
        • 发音连读: /ɒn/ + /ə(r)/ = /ˈɒnə(r)/
  • Sir! Captain Aris, sir, will you please allow me to join the sortie as well?

    • 固定搭配:"allow sb. to do sth.",含义:"允许某人做某事";"join...as well",含义:"也加入......"。
    • 句子分析:礼貌的请求疑问句,请求长官允许自己也加入出击行动。
    • 翻译:"长官!阿里斯队长,长官,请您也允许我加入出击行动好吗?"
    • 单词分析
      • allow:动词,词源来自古法语 "alouer"(分配;承认),词义:允许。
      • 记忆方法:联想"给某人机会去做某事"就是允许。
      • 形近词:alloy(合金)、allowance(津贴)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:al + low /əˈlaʊ/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:al → /ə/,字母组合 "al" 在此处发 /ə/ 音,其中 "a" 发短元音 /ə/,"l" 发 /l/ 音。
        • 规则:low → /laʊ/,字母组合 "low" 在此处发 /laʊ/ 音,其中 "l" 发 /l/ 音,"o" 发双元音 /aʊ/。
        • 发音连读: /ə/ + /laʊ/ = /əˈlaʊ/
      • sortie:名词,词源来自法语 "sortir"(出去),词义:出击; sortie 飞行任务。
      • 记忆方法:"sort"(出去)+"-ie"(名词后缀),表示出去执行任务。
      • 形近词:sort(种类;排序)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:sor + tie /ˈsɔːti/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:sor → /sɔː/,字母组合 "sor" 在此处发 /sɔː/ 音,其中 "s" 发 /s/ 音,"o" 发长元音 /ɔː/,"r" 发 /r/ 音。
        • 规则:tie → /ti/,字母组合 "tie" 在此处发 /ti/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"i" 发长元音 /i/。
        • 发音连读: /sɔː/ + /ti/ = /ˈsɔːti/
  • You have no suit. Besides, you have served well. Capturing one of those units was no easy task.

    • 固定搭配:"no easy task",含义:"不容易的任务"。
    • 句子分析:先说明没有合适装备,接着肯定对方表现,最后指出捕获敌方单位并非易事。
    • 翻译:"你没有合适的机体。此外,你已经表现得很好了。捕获其中一台那种机体可不是件容易的事。"
    • 单词分析
      • suit:名词,词源来自拉丁语 "sequi"(跟随),后引申为"合适的套装;机体",词义:套装;机体。
      • 记忆方法:联想衣服要适合自己的身材,这里指适合的机体。
      • 形近词:suite(套房)、suitable(合适的)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:suit /suːt/,单音节词
        • 发音规则
        • 规则:suit → /suːt/,字母组合 "suit" 在此处发 /suːt/ 音,其中 "s" 发 /s/ 音,"u" 发长元音 /uː/,"i" 不发音,"t" 发 /t/ 音。
      • besides:副词,词源来自 "beside"(在......旁边)+"s",词义:此外;而且。
      • 记忆方法:"beside"(在旁边)加上 "s" 表示除了旁边的,还有其他的,即此外。
      • 形近词:beside(在......旁边)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:be + side + s /bɪˈsaɪdz/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:be → /bɪ/,字母组合 "be" 在此处发 /bɪ/ 音,其中 "b" 发 /b/ 音,"e" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:side → /saɪd/,字母组合 "side" 在此处发 /saɪd/ 音,其中 "s" 发 /s/ 音,"i" 发双元音 /aɪ/,"d" 发 /d/ 音。
        • 规则:s → /z/,字母 "s" 在此处发 /z/ 音。
        • 发音连读: /bɪ/ + /saɪd/ + /z/ = /bɪˈsaɪdz/
      • capture:动词,词源来自拉丁语 "capere"(拿取),词义:捕获;夺取。
      • 记忆方法:"cap"(抓住)+"-ture"(名词后缀),抓住就是捕获。
      • 形近词:captivity(囚禁)、captor(捕获者)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:cap + ture /ˈkæptʃə(r)/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:cap → /kæp/,字母组合 "cap" 在此处发 /kæp/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"a" 发短元音 /æ/,"p" 发 /p/ 音。
        • 规则:ture → /tʃə(r)/,字母组合 "ture" 在此处发 /tʃə(r)/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"u" 不发音,"re" 发 /ə(r)/ 音。
        • 发音连读: /kæp/ + /tʃə(r)/ = /ˈkæptʃə(r)/
  • Commander! Let the others fight this battle, Zala. Miguel and Olor need this. The humiliation is not easily forgotten.

    • 固定搭配:无。
    • 句子分析:请求指挥官让其他人战斗,指出米格尔和奥洛尔需要这次机会来洗刷耻辱。
    • 翻译:"指挥官!让其他人打这场战斗吧,扎拉。米格尔和奥洛尔需要这次机会。这份耻辱可不容易忘记。"
    • 单词分析
      • humiliation:名词,词源来自拉丁语 "humiliare"(使谦卑),词义:耻辱;羞辱。
      • 记忆方法:"humiliate"(羞辱)的名词形式,"-tion" 是名词后缀。
      • 形近词:humiliate(羞辱)、humble(谦卑的)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:hu + mil + i + a + tion /hjuːˌmɪliˈeɪʃn/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:hu → /hjuː/,字母组合 "hu" 在此处发 /hjuː/ 音,其中 "h" 发 /h/ 音,"u" 发双元音 /juː/。
        • 规则:mil → /mɪl/,字母组合 "mil" 在此处发 /mɪl/ 音,其中 "m" 发 /m/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/,"l" 发 /l/ 音。
        • 规则:i → /ɪ/,字母 "i" 在此处发短元音 /ɪ/。
        • 规则:a → /eɪ/,字母 "a" 在此处发双元音 /eɪ/。
        • 规则:tion → /ʃn/,字母组合 "tion" 在此处发 /ʃn/ 音。
        • 发音连读: /hjuː/ + /mɪl/ + /ɪ/ + /eɪ/ + /ʃn/ = /hjuːˌmɪliˈeɪʃn/
  • What do you think you're doing? Put him down! Toll!

    • 固定搭配:"put...down",含义:"放下;使......下来"。
    • 句子分析:质问对方在做什么,并要求放下某人。
    • 翻译:"你觉得你在干什么?把他放下!托尔!"
    • 单词分析
      • put down:动词短语,无特定词源,词义:放下;使......下来。
      • 记忆方法:联想把东西从高处放到低处的动作。
      • 形近词:无。
  • Yeah, Kira's a coordinator, but he's not your enemy. Maybe you missed it earlier when he saved our lives from that rampaging lunatic.

    • 固定搭配:"save...from...",含义:"从......中拯救......"。
    • 句子分析:说明基拉虽是调整者但不是敌人,提及之前基拉从疯狂的疯子手中救了大家。
    • 翻译:"是啊,基拉是个调整者,但他不是你的敌人。也许你之前没注意到,他从那个疯狂的家伙手里救了我们的命。"
    • 单词分析
      • coordinator:名词,"co-"(共同)+"ordinate"(协调)+"-or"(人),词义:调整者;协调者。
      • 记忆方法:"co-"(共同)+"ordinate"(协调)+"-or"(人),表示能共同协调的人。
      • 形近词:coordinate(协调)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:co + or + di + na + tor /kəʊˈɔːdɪneɪtə(r)/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:co → /kəʊ/,字母组合 "co" 在此处发 /kəʊ/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"o" 发双元音 /əʊ/。
        • 规则:or → /ɔː/,字母组合 "or" 在此处发 /ɔː/ 音。
        • 规则:di → /dɪ/,字母组合 "di" 在此处发 /dɪ/ 音,其中 "d" 发 /d/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:na → /neɪ/,字母组合 "na" 在此处发 /neɪ/ 音,其中 "n" 发 /n/ 音,"a" 发双元音 /eɪ/。
        • 规则:tor → /tə(r)/,字母组合 "tor" 在此处发 /tə(r)/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"o" 发短元音 /ə/,"r" 发 /r/ 音。
        • 发音连读: /kəʊ/ + /ɔː/ + /dɪ/ + /neɪ/ + /tə(r)/ = /kəʊˈɔːdɪneɪtə(r)/
      • rampaging:形容词,"rampage"(狂暴地行动)的现在分词形式,词义:狂暴的;横冲直撞的。
      • 记忆方法:"rampage"(狂暴地行动)+"-ing"(现在分词后缀),表示正在狂暴行动的。
      • 形近词:rampage(狂暴地行动)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:ram + page + ing /ræmˈpeɪdʒɪŋ/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:ram → /ræm/,字母组合 "ram" 在此处发 /ræm/ 音,其中 "r" 发 /r/ 音,"a" 发短元音 /æ/,"m" 发 /m/ 音。
        • 规则:page → /peɪdʒ/,字母组合 "page" 在此处发 /peɪdʒ/ 音,其中 "p" 发 /p/ 音,"a" 发双元音 /eɪ/,"g" 发 /dʒ/ 音。
        • 规则:ing → /ɪŋ/,字母组合 "ing" 在此处发 /ɪŋ/ 音。
        • 发音连读: /ræm/ + /peɪdʒ/ + /ɪŋ/ = /ræmˈpeɪdʒɪŋ/
      • lunatic:名词/形容词,词源来自拉丁语 "lunaticus"(受月亮影响而疯狂的),词义:疯子;疯狂的。
      • 记忆方法:联想月亮和疯狂的联系,过去认为月亮会让人疯狂。
      • 形近词:lunar(月亮的)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:lu + na + tic /ˈluːnətɪk/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:lu → /luː/,字母组合 "lu" 在此处发 /luː/ 音,其中 "l" 发 /l/ 音,"u" 发长元音 /uː/。
        • 规则:na → /nə/,字母组合 "na" 在此处发 /nə/ 音,其中 "n" 发 /n/ 音,"a" 发短元音 /ə/。
        • 规则:tic → /tɪk/,字母组合 "tic" 在此处发 /tɪk/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/,"c" 发 /k/ 音。
        • 发音连读: /luː/ + /nə/ + /tɪk/ = /ˈluːnətɪk/
  • Put down your guns, men. He's a coordinator. Are you sure? It's no surprise to find a coordinator here. The colony of Heliopolis is a neutral state after all. No doubt plenty of coordinators decided to come and live out their lives in peace rather than piccides in this war. Isn't that right, Kira? Yes. My parents wanted no part of it. I'm a first gen. What's a first gen? His folks were naturals, just like us. I am sorry about that. I didn't mean to cause problems. Sometimes I let my curiosity get the better of me.

    • 固定搭配:"put down",含义:"放下";"live out one's life",含义:"度过一生";"rather than",含义:"而不是";"get the better of",含义:"战胜;克服"。
    • 句子分析:让大家放下枪,讨论在中立殖民地发现调整者不奇怪,基拉表明自己父母不想参与战争,自己是第一代调整者,有人因之前的误会道歉。
    • 翻译:"伙计们,放下你们的枪。他是个调整者。你确定吗?在这里发现一个调整者并不奇怪。毕竟赫利奥波利斯殖民地是个中立国家。毫无疑问,很多调整者决定来这里平静地度过一生,而不是参与这场战争。对吧,基拉?是的。我父母不想参与其中。我是第一代调整者。什么是第一代调整者?他的父母是自然人,就像我们一样。对此我很抱歉。我不是故意惹麻烦的。有时候我没能控制住自己的好奇心。"
    • 单词分析
      • neutral:形容词,词源来自拉丁语 "neuter"(两者都不是),词义:中立的。
      • 记忆方法:"ne-"(不)+"uter"(两者之一),表示既不是这一方也不是那一方,即中立。- 形近词:neutralize(使中立化)、neutron(中子)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:neu + tral /ˈnjuːtrəl/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:neu → /njuː/,字母组合 "neu" 在此处发 /njuː/ 音,其中 "n" 发 /n/ 音,"e" 发双元音 /juː/。
        • 规则:tral → /trəl/,字母组合 "tral" 在此处发 /trəl/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"r" 发 /r/ 音,"a" 发短元音 /ə/,"l" 发 /l/ 音。
        • 发音连读: /njuː/ + /trəl/ = /ˈnjuːtrəl/
      • curiosity:名词,词源来自拉丁语 "curiosus"(好奇的),词义:好奇心。
      • 记忆方法:"curious"(好奇的)+"-ity"(名词后缀),表示好奇的状态。
      • 形近词:curious(好奇的)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:cu + ri + os + i + ty /ˌkjʊəriˈɒsəti/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:cu → /kjʊə/,字母组合 "cu" 在此处发 /kjʊə/ 音,其中 "c" 发 /k/ 音,"u" 发双元音 /jʊə/。
        • 规则:ri → /rɪ/,字母组合 "ri" 在此处发 /rɪ/ 音,其中 "r" 发 /r/ 音,"i" 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:os → /ɒs/,字母组合 "os" 在此处发 /ɒs/ 音,其中 "o" 发短元音 /ɒ/,"s" 发 /s/ 音。
        • 规则:i → /ɪ/,字母 "i" 在此处发短元音 /ɪ/。
        • 规则:ty → /ti/,字母组合 "ty" 在此处发 /ti/ 音,其中 "t" 发 /t/ 音,"y" 发长元音 /i/。
        • 发音连读: /kjʊə/ + /rɪ/ + /ɒs/ + /ɪ/ + /ti/ = /ˌkjʊəriˈɒsəti/
相关推荐
red_redemption5 小时前
自由学习记录(104)
学习
张书名5 小时前
《强化学习数学原理》学习笔记3——贝尔曼方程核心概念梳理
笔记·学习·算法
71-35 小时前
C语言速成秘籍——跳转语句(goto)
c语言·笔记·学习·其他
蓝桉_An6 小时前
CNN基础学习(自用)
神经网络·学习
Han.miracle7 小时前
数据结构——二叉树学习
数据结构·学习
Demoncode_y7 小时前
Vue3中基于路由的动态递归菜单组件实现
前端·javascript·vue.js·学习·递归·菜单组件
HalvmånEver8 小时前
初学者入门 C++ map 容器:从基础用法到实战案例
开发语言·c++·学习·map
能不能别报错8 小时前
K8s学习笔记(十) Deployment 副本控制器
笔记·学习·kubernetes
Miki Makimura9 小时前
基于网络io的多线程TCP服务器
网络·c++·学习