Text
markdown
Narrator: Peppa and George are having their favorite food --- spaghetti!
Daddy: What a lot of noise!
Peppa: Finished!
Mummy: Ah, now we'll have bit of quiet!
Peppa: What's that?
Daddy: It's a tooth!
Peppa: Where did that come from?
Mummy: Peppa, maybe you should look in the mirror!
Peppa: Oh.
Peppa: It's my tooth! It's fallen out!
Mummy: Don't worry, Peppa.
It's just a milk tooth -
They're meant to fall out.
Peppa: Will I grow a new one, Mummy?
Mummy: Yes, you will, Peppa.
It also means the Tooth Fairy will be paying you a visit.
Peppa: Tooth Fairy?
Mummy: Yes, the Tooth Fairy.
Mummy: If you put the tooth under your pillow tonight. the Tooth Fairy will come.
The Tooth Fairy will take the tooth.
And in its place she will leave a shiny coin!
Peppa: When I grow up. I want to be a Tooth Fairy!
Daddy: And what would you like to be when you grow up, George?
George: Dine-Saw!
Daddy: A dinosaur!
Peppa: Quick. George, it's bedtime!
We don't want to miss the Tooth Fairy!
Narrator: Before going to bed Peppa And George brush their teeth.
Daddy: Peppa, what are you doing?
Peppa: I'm brushing my tooth so it is nice and clean for the Tooth Fairy.
Narrator: Peppa cannot wait to get into bed.
Peppa is putting her tooth under the pillow for the Tooth Fairy.
Mummy: Goodnight, Peppa and George.
Peppa: Goodnight Mummy! Daddy!
Daddy: Goodnight, my Little piggies!
Peppa: George, I'm not going to sleep!
Let's both stay awake all night and see the Tooth Fairy.
This Tooth Fairy is very late!
Narrator: The Tooth Fairy is taking a long time to arrive.
Peppa: Where is the Tooth Fairy?
Narrator: What is that noise?
It is the Tooth Fairy?
Peppa: George, can you hear something?
Oh, George!
Narrator: Oh, the noise is George.
He was so tired, he has fallen asleep.
Peppa: George is not very good at staying awake, but I am.
I am going to stay awake and see the Tooth Fairy.
I'm not going to sleep...
Narrator: The Tooth Fairy has arrived.
But Peppa is asleep.
Fairy: Hello, Peppa.
Would you like this coin in return for your tooth?
What a nic, clean tooth.
Thank you, Peppa, Goodnight.
Mummy: Peppa, George, wake up. It's morning.
Peppa: What? I wasn't asleep!
Daddy: Did the Tooth Fairy come?
Peppa: No!
Daddy: Let's take a look under your pillow.
Mummy: Look, Peppa! The Tooth Fairy has been and she's left you a coin!
Peppa: Hurray!
Mummy: You fell asleep, didn't you?
Peppa: Well, maybe I fell asleep just for a Little bit...
Next time, I will stay awake. and I will see the Tooth Fairy!
Words
| Words | PhoneticTranscription | ChineseMeaning |
|---|---|---|
| tooth/teeth(复数) | /tuːθ/ | n.牙,牙齿 |
| fairy | /ˈfeəri/ | n.仙子,仙女的 |
| spaghetti | /spəˈɡeti/ | n.意大利面 |
| quiet | /ˈkwaɪət/ | adj.安静的,轻声的 |
| mirror | /ˈmɪrə(r)/ | n.镜子 |
| fallen | /ˈfɔːlən/ | adj.到下的,落下的 |
| milk | /mɪlk/ | n.(牛羊的)奶,奶汁,母乳 |
| meant | /ment/ | v.意味,打算 |
| fall | /fɔːl/ | v.将落,落下,跌倒 |
| grow | /ɡrəʊ/ | v.长大,成长 |
| also | /ˈɔːlsəʊ/ | adv.另外,而且,也 |
| tonight | /təˈnaɪt/ | adv.在今晚, 今夜 |
| leave | /liːv/ | v.离开(某人或某处) |
| shiny | /ˈʃaɪni/ | adj.闪亮的,光滑发亮的 |
| coin | /kɔɪn/ | n.硬币 |
| brush | /brʌʃ/ | n.刷,刷掉 |
| both | /bəʊθ/ | adj.两...双 |
| awake | /əˈweɪk/ | adj.醒着的,(使)醒来 |
| late | /leɪt/ | adj.晚期的,迟到的 |
| arrive | /əˈraɪv/ | v.到达,抵达 |
| hear | /hɪə(r)/ | v.听到,听见 |
| fallen | /ˈfɔːlən/ | v.将落,落下,跌倒 |
| asleep | /əˈsliːp/ | adj.睡着的,麻木的 |
| stay | /steɪ/ | v.停留,逗留 |
Phrase
| English | Chinese |
|---|---|
| milk tooth | 乳齿 |
| fall out | 脱落 |
| nice and clean | 干净漂亮 |
| get into bed | 上床睡觉 |
| all night | 一整夜 |
| has been | 已经,表示动作已经完成 |
| left you a coin | 留给你一枚硬币 |
Knowledge of grammar
And in its place she will leave a shiny coin
这句话可以翻译为:"她将在那里留下一枚闪亮的硬币。"
为什么这样翻译?
-
"and in its place"
- "in its place" 是一个固定短语,意思是"在它原来的位置上"或"取而代之"。
- 中文习惯表达为"在那里"或"取而代之地",根据上下文选择更自然的说法。这里用"在那里"简洁明了。
-
"she will leave"
- "leave" 在此处意为"留下、放置",而不是"离开"。
- 时态是将来时(will leave),所以译为"将留下"。
-
"a shiny coin"
- "shiny" 指"闪亮的、发亮的",常用来形容新硬币或干净光亮的金属表面。
- "coin" 就是"硬币"。中文中"一枚硬币"符合量词使用习惯。
综上,整句直译是"并且在它原来的位置上,她将留下一枚闪亮的硬币",但中文讲究简洁流畅,因此调整语序和表达,译为:"她将在那里留下一枚闪亮的硬币。"