GIAM:
One needs to "monkey around" with numbers and other mathematical structures, make discoveries and conjectures and uncover truths.
最近看到一个短语:monkey around,翻译就是闲逛。
这个短语的演变,观察猴子行为, 猴子以其活泼、好动、好奇和有时略带淘气的行为而闻名。它们经常攀爬、玩耍、探索,看起来没有特定的目的,只是在"玩闹"或"瞎折腾"。
人们将这种无目的、嬉闹、不认真或带有轻微捣乱性质的行为类比为猴子的举动。
随着时间的推移,"monkey around"便用来形容人类进行一些无聊、不严肃、浪费时间或带有轻微恶作剧性质的活动,即"闲逛"、"瞎搞"或"胡闹"。它通常暗示着没有效率、不专注于重要任务,或者只是为了娱乐而做些小动作。
因此,当说一个人"monkeys around"时,通常是指他没有认真工作或学习,而是在做一些无关紧要、玩闹或捣乱的事情,这与中文中的"闲逛"或更贴切的"瞎搞"、"胡闹"有异曲同工之妙。