从线性到环形:我用 LangGraph 实现了一个"会反思"的翻译助手
💡 为什么需要 LangGraph?
在之前的 LangChain 学习中,我们的智能体是"一条路走到底"。但在真实场景中,我们往往需要 AI 反思、纠错和循环迭代。LangGraph 就像是给 AI 穿上了一套"流程控制系统"。
🏗️ 核心逻辑:StateGraph
本项目我搭建了一个自我进化型翻译流:
- 输入:用户的一段中文。
- 节点 A (Translator):执行初步翻译。
- 节点 B (Reflector):扮演挑刺的校对员,给出修改建议。
- 决策边 (Edges):判断反思结果。如果不好,打回节点 A 重写;如果完美,直接输出。
🛠️ 实现细节
- 状态 (State) :通过
TypedDict定义了节点间共享的"账本",记录翻译稿和迭代次数。 - 条件边 (Conditional Edges) :这是 LangGraph 的灵魂,它让程序不再是顺序执行,而是有了
if-else的逻辑判断能力。
📈 运行效果
输入:"立竿见影"
- 第一次翻译:The effect of this medicine is immediate.
- 反思建议:可以使用更地道的成语如 'instant results' 或 'work like a charm'。
- 第二次翻译:The effect of this medicine is like a charm, truly amazing.
总结
LangGraph 让 AI 应用从"简单的脚本"进化为了"复杂的工业流水线"。它不仅可控,而且极易调试,是开发复杂智能体的不二之选!
需要代码的留言私信我,我发你代码