Datawhale 2024 年 AI 夏令营第二期——基于术语词典干预的机器翻译挑战赛

#AI夏令营 #Datawhale #夏令营

1.赛事简介

目前神经机器翻译技术已经取得了很大的突破,但在特定领域或行业中,由于机器翻译难以保证术语的一致性,导致翻译效果还不够理想。对于术语名词、人名地名等机器翻译不准确的结果,可以通过术语词典进行纠正,避免了混淆或歧义,最大限度提高翻译质量。

2.赛事任务

基于术语词典干预的机器翻译挑战赛选择以英文为源语言,中文为目标语言的机器翻译。本次大赛除英文到中文的双语数据,还提供英中对照的术语词典。参赛队伍需要基于提供的训练数据样本从多语言机器翻译模型的构建与训练,并基于测试集以及术语词典,提供最终的翻译结果,数据包括:

·训练集:双语数据:中英14万余双语句对

·开发集:英中1000双语句对

·测试集:英中1000双语句对

·术语词典:英中2226条

3.baseline

(1)对中英双语句对进行分词:

复制代码
import nltk
import jieba
def read_file(filepath):
    with open(filepath, 'r', encoding='utf-8') as file:
        lines = file.readlines()
    return lines

# 分词英语文本
def tokenize_en(lines):
    return [' '.join(nltk.word_tokenize(line)) for line in lines]

# 分词中文文本
def tokenize_zh(lines):
    return [' '.join(jieba.cut(line)) for line in lines]

(2)统计句长分布

train_en.tok

train_zh.tok

句长普遍较短,且中英句长分布有区别。

(3)filter

利用分词后的语料训练源语言和目标语言的语言模型,打分后删除低分语句。

(4)训练

相关推荐
数字游民952714 小时前
网站备案全流程回放(腾讯云)
人工智能·git·github·腾讯云·网站备案·waytoopc
飞哥数智坊14 小时前
3位实战分享、6个案例展示,TRAE Friends@济南第二场圆满完成
人工智能·ai编程·trae
xiaobaishuoAI14 小时前
全链路性能优化实战指南:从瓶颈定位到极致优化
大数据·人工智能·科技·百度·geo
人工小情绪14 小时前
深度学习模型部署形式
人工智能·深度学习
AI_567814 小时前
零基础学Linux:21天从“命令小白”到独立部署服务器
linux·服务器·人工智能·github
乾元14 小时前
如何把 CCIE / HCIE 的实验案例改造成 AI 驱动的工程项目——从“实验室能力”到“可交付系统”的完整迁移路径
大数据·运维·网络·人工智能·深度学习·安全·机器学习
GZKPeng14 小时前
pytorch +cuda成功安装后, torch.cuda.is_available 是False
人工智能·pytorch·python
QBoson14 小时前
量子机器学习用于药物发现:系统综述
人工智能·机器学习·量子计算
DatGuy14 小时前
Week 32: 深度学习补遗:Agent的认知架构、记忆系统与高阶规划
人工智能·深度学习
A尘埃14 小时前
OpenCV常用方法介绍
人工智能·opencv·计算机视觉